乌衣巷 原文注释翻译译文赏析鉴赏

时间:2022-12-31 12:10:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
衣巷 原文注译译鉴赏



《乌衣巷》作者:刘禹锡朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。【原文注释】:1、乌衣巷:南京,晋朝王导、谢安两大家族居住此地,其弟子都穿乌衣,因此得

名。2、朱雀桥:今江苏省江宁县,横跨淮河。【翻译译文】:朱

雀桥边冷落荒凉长满野草野花,乌衣巷口断壁残垣正是夕阳西斜。晋代时王导谢安两家的堂前紫燕,而今筑巢却飞入寻常老百姓之家。【赏析鉴赏】:

这是一首怀古诗。凭吊

东晋时南京秦淮河上朱雀桥和南岸的乌衣巷的繁华鼎盛,而今野草丛生,荒凉残照。感慨沧海桑田,人生多变。以燕栖旧巢唤起人们想象,含而不露;以“野草花”、“夕阳斜”涂抹背景,美而不俗。语虽极浅,味却无限。施补华的《岘佣说诗》评这首诗的三、四句时说:“若作燕子他去,便呆。盖燕子仍入此堂,王谢零落,已化作寻常百姓矣。如此则感慨无穷,用笔极曲。”意所在。

这首诗据说博得白居易“掉头苦吟,叹赏良久。”自有其深





本文来源:https://www.wddqw.com/doc/04cebffe178884868762caaedd3383c4ba4cb40e.html