古诗盲人过桥翻译赏析 文言文《盲人过桥》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手必坠深渊已(通“矣”)。过者告之曰:“毋(通“勿”)怖,第放下,即实地也。”盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂(hěn)三声,曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶?”夫大道甚夷,沈(通“沉”)空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉! 【注释】 1道:经过。 2楯:(hǔn)栏杆上的横木, 3兢兢:小心谨慎的, 4自分(fèn):自料, 5已:通“矣”了。 6毋:不要。 7省:醒悟,反省。 8涸:干涸 9第:只管 10长号:大声哭叫 11大道:公认的道理 【翻译】 有盲人过干涸的溪流,在桥上失足坠落,两手攀住桥栏杆,战战兢兢抓紧,认为失手必定掉入深渊。经过这里的人告诉他说:“你不要怕,尽管放手下来,是平地。”盲人不信,抓着栏杆不停地哭,过了很久,精疲力竭了,失手掉到地上。便自嘲道:“呵!早知道是实地,何必久苦自己呢?” ---来源网络整理,仅供参考 1 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0555313ebc23482fb4daa58da0116c175f0e1ea3.html