鹦鹉洲送王九之江左原文、翻译注释及赏析 原文: 鹦鹉洲送王九之江左 唐代: 孟浩然 昔登江上黄鹤楼,遥爱江中鹦鹉洲。 洲势逶迤绕碧流,鸳鸯鸂鶒满滩头。 滩头日落沙碛长,金沙熠熠动飙光。 舟人牵锦缆,浣女结罗裳。 月明全见芦花白,风起遥闻杜若香。 君行采采莫相忘。 译文: 昔登江上黄鹤楼,遥爱江中鹦鹉洲。 昔日每次登上黄鹤楼,最爱的就是远眺鹦鹉洲。 洲势逶迤绕碧流,鸳鸯鸂鶒满滩头。 沙洲弯弯曲曲连绵不断,碧绿的江水绕过沙洲缓缓流去。鸳鸯和鸂鶒鸟在洲边水中嬉戏、漫游。 滩头日落沙碛长,金沙熠熠动飙光。 在长长的沙堤之上洒满了落日的余辉,金色的沙滩在夕阳的照耀下闪着熠熠夺目的光彩。 舟人牵锦缆,浣女结罗裳。 岸边船夫正在系紧小舟缆绳,挽起罗裙的浣纱女正在水边忙碌。 月明全见芦花白,风起遥闻杜若香。 月光皎皎远处白茫茫的芦花连成一片,夜风拂过带来阵阵杜若香。 君行采采莫相忘。 你此次离去不要忘了我呀! 注释: 昔登江上黄鹤楼,遥爱江中鹦鹉洲。 鹦鹉洲:在湖北武汉市南长江中。 1 洲势逶(wēi)迤(yí)绕碧流,鸳鸯鸂(xī)鶒(chì)满滩头。 逶迤:曲折绵延貌。绕:全唐诗校:“一作还。”鸂鶒:水鸟名,多紫色,较鸳鸯为大,成双游水中,又称紫鸳鸯。滩:全唐诗校:“一作沙。” 滩头日落沙碛(qì)长,金沙熠(yì)熠动飙(biāo)光。 沙碛:浅水中的沙石。熠熠:闪光貌。飙光:风吹水动,沙光闪耀。 舟人牵锦缆,浣女结罗裳。 锦缆:华美的系船缆绳。 月明全见芦花白,风起遥闻杜若香。 杜若:一名杜衡,香草名。 君行采采莫相忘。 采采:盛貌。此就鹦鹉洲的.风光言。 赏析: 《鹦鹉洲送王九之江左》的作者是孟浩然,被选入《全唐诗》的第159卷第60首。老朋友王迥将游江东,作者作诗送别。开篇二句先从昔日登黄鹤楼遥望鹦鹉洲的印象,逗出一个“爱”字,为此时的游赏作一铺垫。“洲势”以下,即着意描写鹦鹉洲的胜景:碧流、水鸟、夕阳、沙石、舟人、浣女、明月、芦花、江风、杜若等,从傍晚到月夜,从无生命体到有生命体,依次写来,浓墨重彩,声光满纸。最后以“君行采采莫相忘”作结,点出送王迥出游之意。鹦鹉洲的故乡的象征,“采采”是对上面所写繁花胜景的概括,又暗寓作者送行的感情,于是作者劝友人此行不要乐而忘返,以至忘了家乡和友人的一片深情,全都包含在这一句的临别赠言之中。 【鹦鹉洲送王九之江左原文、翻译注释及赏析】 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/093d0241bd23482fb4daa58da0116c175e0e1e50.html