《重绘惯习概念在翻译研究中的位置》评介

时间:2023-02-12 16:25:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。




作者:汪宝荣

作者机构:浙江财经大学外国语学院,浙江杭州310018 出版物刊名:天津外国语大学学报 页码:75-79

年卷期:2017 1

主题词:翻译研究 概念 惯习 翻译社会学 评介 场域理论 19世纪晚期 社会学理论



摘要:翻译社会学又称社会翻译学,在西方兴起至今只有20余年,但发展异常迅猛,成果颇为丰硕。在当前翻译社会学倚重的三种社会学理论中,法国社会学家布迪厄(PBourdieu)的场域理论field theory)获得了最广泛的应用(Buzelin2013187。场域理论有三个核心概念,即场域、资本、惯习(habitushabitus原为拉丁词,19世纪晚期被吸收到英语词库中。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0d1832eaf58a6529647d27284b73f242326c3195.html