何处哀筝随急管,樱花永巷垂杨岸的意思

时间:2023-02-27 12:01:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
何处哀筝随急管,樱花永巷垂杨岸的意思

“何处哀筝随急管,樱花永巷垂杨岸”出自唐朝诗人李商隐的作品《无题·何处哀筝随急管》,其古诗全文如下: 何处哀筝随急管,樱花永巷垂杨岸。 东家老女嫁不售,白日当天三月半。 阳公主年十四,清明暖后同墙看。 归来展转到五更,梁间燕子闻长叹。 【注释】 ⒅哀筝:高亢清亮的筝声。急管:急促的管乐。永巷:深长的街巷。 ⒆东家老女:宋玉《登徒子好色赋》“臣里之美者,莫若臣东家之子。”此处用此意暗示这位老女是容华美艳的姑娘。嫁不售:嫁不出去。 【翻译】 哪儿传来阵阵清亮的筝声,伴随着急骤的箫管?在樱花怒放的深巷,在垂杨轻拂的河岸。东邻的贫家中有位姑娘,年纪大了还嫁不出去,对着这当空的丽日,对着这暮春三月半。溧阳公主刚刚十四岁,在这清明回暖的日子,与家人一起在园墙里赏玩。这位贫家姑娘回到家后一夜辗转无眠,有梁间的燕子,听到她的长叹。 【鉴赏】 第四首开头两句只是描写环境,人物并未出场,但景物描写中隐含着人物的感情活动。“哀筝随急管”,不只表现出急管繁弦竞逐的欢快、热烈和喧闹,也暗示出听者对音乐的那种撩拨心弦的力量的特殊感受。照一般的写法,这两句似乎应该写成“樱花永巷垂杨岸,哀筝急管相驰逐”,现在却以“何处”发问领起,先写闻乐,再写乐声从樱花盛开的深巷、垂杨飘拂的河边传出,传神地表现了听者闻乐神驰、寻声循踪的好奇心。 三、四句写“东家老女”婚嫁失时,自伤迟暮。宋玉《登徒子好色赋》

1


说:“臣里之美者,莫若臣东家之子(指女儿)”可见东家老女之所以不嫁,并非貌不美,只是家境贫寒。这两句先推出人物,再展开一幅丽日当天,春光将暮的图景。不用任何说明,读者自能想见容华绝世而婚嫁失时的东家老女面对春光将暮之哀伤。

--- 2

来源网络整理,仅供参考


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0d7d5d1d58cfa1c7aa00b52acfc789eb172d9ec4.html