南辕北辙

时间:2022-11-06 16:07:28 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
南辕北辙

今者臣来,见人于大行háng北面而持其驾,告臣曰:“我欲之.....臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。臣曰:“马虽良,此非楚之路也。..曰:“吾用多。臣曰:“用虽多,此非楚之路也。曰:“吾御者善。此数者愈善,.....而离楚愈远耳。 ——选自《战国策 魏策四》 注释:大行:宽阔的道路。 方:正在。 楚:楚国,在魏国的南面。

一、解释文中加点字的意思。

北面:面向北方 持其驾:驾着他的车 之:动词,到„„去 将:又 奚:为何 用:费用,钱财 御者:驾驭车马的人,车夫 此数者:这几个条件 二、翻译

1.君之楚,将奚为北面?

2.马虽良,此非楚之路也。

3. 此数者愈善,而离楚愈远耳。

三、成语 出自本文,比喻行动和目的相反

四、去楚者,一直强调自己的准备工作如何充分,他自豪的条件有: 可是他却忽略了别人交谈中的一句关键的话,那就是 从中你明白了什么道理?写在下面的横线上。

做事不能背道而驰,要切合实际情况。



译文:今天我来的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您去楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马很精良。’我说:‘你的马虽然很精良,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的路费很多。’我说:‘你的路费虽然多,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的马夫善于驾车。’这几个条件越是好,就离楚国越远了。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/101810df31b765ce050814aa.html