清平乐村居的翻译 《清平乐·村居》是南宋大词人辛弃疾的作品。此词描绘了农村一个五口之家的环境和生活画面,借此表现人情之美和生活之趣。 《清平乐·村居》翻译 草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀? 大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。最令人喜爱的是小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。 《清平乐·村居》原文 茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪? 大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡(音同"无")赖,溪头卧剥莲蓬。 《清平乐·村居》注释 ⑴清平乐(yuè):词牌名。村居:题目 ⑵茅檐:茅屋的屋檐。 ⑶吴音:吴地的方言。作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音。 ⑷相媚好:指相互逗趣,取乐。 ⑸翁媪(ǎo):老翁、老妇。 ⑹锄豆:锄掉豆田里的草。 ⑺织:编织,指编织鸡笼。 ⑻亡赖:”亡“读wú,通假字,通“无”。这里指小孩顽皮、淘气。 ⑼卧:趴。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/103d96d28462caaedd3383c4bb4cf7ec4bfeb658.html