从翻译美学视角看日本动漫歌词的汉译

时间:2023-04-27 00:52:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
On Japanese-Chinese Translation of Animation Lyrics

from the Perspective of Translation Aesthetics



作者:彭程;刘敏

作者机构:湖南工业大学外国语学院,湖南株洲412008 出版物刊名:湖南工业大学学报:社会科学 页码:110-115 年卷期:2015 4

主题词:日本动漫;歌词;翻译美学;日语汉译



摘要:歌词具有文学性和音乐性双重美感,动漫歌词还与动漫情节密切相关,丰富故事中蕴含的感情。日本动漫动词分为治愈系、热血系、欢乐系、新世纪音乐四大类。歌词的译文通常会影响观众对作品的理解,运用翻译美学理论分析日本动漫歌词的汉译,探讨动漫歌词的语音、词汇、句法层次的形式美和歌词整体感情风格、文化层次的非形式美。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/156f5a796bdc5022aaea998fcc22bcd127ff420f.html