中考文言文《送李愿归盘谷序》全文详细翻译 - 文言知识

时间:2023-01-06 07:36:34 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
中考文言文?送李愿归盘谷序?全文具体翻译 - 文言知识

送李愿归盘谷序 韩愈太行山的南麓有个叫盘谷的地方。盘谷中心,泉水甜蜜而地皮胖沃,草木丰茂,住民稀疏。大概说:由于它处在两山环绕之间,以是叫。〞大概说:这个谷,田地寂静而山势险阻,是隐居的人盘旋的地方。〞我的伴侣李愿就隐居在这里。太行之阳有盘谷。盘谷之间,泉甘而土胖,草木丛茂,住民鲜少。或曰:谓其环两山之间,故曰盘。〞或曰:是谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋。〞友人李愿居之。李愿曾经发过如许的议论:人们称之为大丈夫的,我太知道了。那就是要施长处膏泽于人,让本身的名誉荣誉昭著于世。他们坐在庙堂朝廷之上,任免文武百官,帮手天子公布诏令。到了外地,就树起旗旄,摆列着弓箭,武士在前面喝道,侍从把路都堵塞了,供应奉养的人,拿着各自的工具,夹道奔跑。喜有赏,怒有罚。才智良好之土拥满跟前,道古称今地歌颂他们隆重的好事,教对方听起来很入耳而不讨厌。别的另有那些眉毛弯弯面庞儿饱满的尤物,声音响亮而体态轻快,外表秀美而心田聪颖,飘动着轻轻的衣襟,低拖着长长的袖子,劈面粉白而描眉黛绿,舒服地养在一列列的后房里,失去依仗而嫉妒别人受宠,为了博取垂怜而斗美争妍。这就是那些被天子欣赏、为今世着力的大丈夫的所作所为啊。我倒并非讨厌这些而存心躲避,只是人各有命,不成能荣幸得到。愿之言曰:人之称大丈夫者,我知之矣。利泽施于人,名声昭于时。坐于庙朝,进退百官,而佐天子出令。其在外,那么树旗旄,罗弓矢,武夫前呵,从者塞途,供应之人,各执其物,夹道而奔驰。喜有赏,怒有刑。才俊满前,道古今而誉盛德,入耳而不烦。曲眉丰颊,清声而便体,秀外而惠中,飘轻裾,翳长袖,粉白黛绿者,列屋而闲居,妒宠而负恃,争妍而取怜。大丈夫之遇知于天子,用力于当世者之所为也。吾非恶此而逃之,是有命焉,不成幸而致也。要是在草野之间过贫乏的隐居生存,登高可以望远,一天到晚坐在繁茂的树林里怡然得意,用清亮的泉水把本身洗得很清洁。从山上采来的,甘美适口;从水中钓到的,鲜嫩可食。生存作息没有必然的时间,只要舒服就行。与其劈面听到赞誉之辞,不如背后不遭人诋毁;与其身材得到欢乐,不如心田无所担忧。不受官车官服的束缚,也没有遭刀锯刑戮的伤害,天下治乱不须知道,贬谪升迁一概不闻。这是那些生不逢时的大丈夫所能做的,我就是如许做了。穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁。采于山,美可茹;钓于水,鲜可食。起居无时,惟适之安。与其有誉于前,孰假设无毁于厥后;与其有乐于身,孰假设无忧于其心。车服不维,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻。大丈夫不遇于时者之所为也,我那么行之。别的一种人那么在公卿的门前奉养,奔跑于势利途中,足刚迈出又夷由不前,口刚伸开又嗫嚅不语,处于腌臜之中而不知惭愧,冒犯刑律而将遭诛戮,纵然如许还想万一能荣幸发迹,直到老死此后已,在为人处世上哪种人贤哪种人不肖呢?奉养于公卿之门,奔跑于形势之途,足将进而趦趄,口将言而嗫嚅,处腌臜而不羞,触刑辟而诛戮,荣幸于万一,老死此后止者,其于为人贤不肖何如也?〞昌黎韩愈,听了这番话而不觉心气为之一壮,就敬他的酒为他唱了这首歌说:盘谷中心,有你老师的故里。盘谷的地皮,可以莳植。盘谷的清泉,可以洗濯可以盘桓。盘谷山势险阻,又有谁来争取你老师的住宅?又幽又深,空阔得能广为包涵;又弯又曲,走已往又绕回到原处。惊叹盘谷的兴趣啊,欢乐久长。豺狼的足迹远去啊,蛟龙逃遁深藏。鬼神保卫着啊,呵禁不祥。留意饮食啊长命而康健,没有不满意的啊又有什么奢望?给我的车辖上好油啊还喂好我的马,追随老师你去盘谷啊,让我一辈子在那儿栖息徜徉。〞昌黎韩愈,闻其言而壮之,与


之酒而为之歌曰:盘之中,维子之宫。盘之土,可以稼。盘之泉,可濯可沿。盘之阻,谁争子所?窈而深,廓其有容;缭而曲,如往而复。嗟盘之乐兮,乐且无央。豺狼远迹兮,蛟龙遁藏。鬼神保卫兮,呵禁不祥。饮且食兮寿而康,无不敷兮奚所望?膏吾车兮秣吾马,从子于盘兮,终吾生以徜徉。〞


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/15eb012d340cba1aa8114431b90d6c85ed3a88c2.html