第六课-古文翻译

时间:2022-11-01 15:09:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
.

1、楚人献鼋

楚人献鼋于X灵公.公子宋与子家将见.子公之食指动,以示子家,曰:"他日我如此,必尝异味.与入,宰夫将解鼋,相视而笑.公问之,子家以告,与食大夫鼋,召子公而弗与也.子公怒,梁指于鼎,之而出.公怒,欲杀子公.子公与子家谋先.子家曰:"畜老,犹惮杀之,而况君乎?〞反谮子家,子家惧而従之.,弑灵公.书曰:"X公子归生弑其君夷.〞权不足也.君子曰:"仁而不武,无能达也.凡弑君,称君,君无道也;称臣,臣之罪也.

楚国人献给X灵公一只癞头鼋.公子宋和子家将要朝见晋灵公.〔去进见的途中〕,公子宋的食指自己动了起来,他就把它给子家看,说:"以往我遇到这种情况,一定可以尝到美味.〞等到进去以后,厨师正准备切开鼋,两人互相看着而笑起来.X灵公问他们为什么笑,子家就把刚才的情况告诉X灵公.等到X灵公把癞头鼋赐给大夫们吃的时候,把公子宋召来但却不给他吃.公子宋发怒,用手指头在鼎里蘸了蘸,尝到味道后才退出去.X灵公发怒,要杀死公子宋.公子宋和子家商议先下手.子家说:"牲口老了,尚且不忍心杀它,何况是国君呢〞公子宋就反过来诬陷子.子家害怕就跟着他干,夏季,杀死了X灵公.

《春秋》记载说:"X公子归生弑其君夷.〞这是由于子家的权力不足的缘故.君子说:"仁爱而不勇武武断,是不能实现仁爱的.〞凡是杀死国君,如果只记载国君的名字,这是由于国君无道;如果记载臣下的名字,这就是臣下有罪过.

2、楚归晋知罃

晋人归楚公子谷臣,与连尹襄老之尸于楚,以求知罃.于是荀首佐中军矣,故楚人许之. 王送知,曰:"子其怨我乎?〞对曰:"二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘.执事不以衅鼓,使归即戮,君之惠也.臣实不才,又谁敢怨?〞 王曰:"然则德我乎?〞对曰:"二国图其社稷,而求纾其,各惩其忿,以相宥也,两释累囚,以成其好.二国有好,臣不与与,其谁敢德?〞 王曰:"子归何以报我?〞对曰:"臣不任受怨,君亦不任受德.无怨无德,不知所报. 王曰:"虽然,必告不.〞对曰:"以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽.若从君之惠而免之,以赐君之外臣首;首其请于寡君,而以戮于宗,亦死且不朽.若不获命,而使嗣宗职,次与于事,而帅偏师以脩封,虽遇执事,其弗敢违.其竭力致死⒄,无有二心,以尽臣礼.所以报也! 王曰:"晋未可与争.重为之礼而归之.

晋人把楚国公子谷臣和连尹襄老的尸首归还给楚国,以此要求交换知罃.当时荀首已经是中军副帅,所以楚人答应了.楚王送别知罃,说:"您恐怕怨恨我吧!〞知罃回答说:"两国兴兵,臣没有才能,不能胜任自己的任务,所以做了俘虏.君王的左右没有用我的血来祭鼓,而让我回国去接受诛戮,这是君王的恩惠啊.下臣实在没有才能,又敢怨恨谁?〞楚王说:"那么感激我吗?〞知罃回答说:"两国为自己的国家打算,希望让百姓得到平安,各自抑止自己的愤怒,互相原谅,两边都释放被俘的囚犯,以结成友好.两国友好,下臣不曾与谋,又敢感激谁?〞楚王说:"您回去,用什么报答我?〞知罃回答说:"下臣无所怨恨,君王也不受恩德,没有怨恨,没有恩德,就不知道该报答什么.〞楚王说:"尽管这样,还是一定要把您的想法告诉我.〞知罃回答说:"以君王的福佑,被囚的下臣能够带着这把骨头回到晋国,寡君如果加以诛戮,死而不.如果由于君王的恩惠而赦免下臣,把下臣赐给您的外臣首,首向寡君请求,而把下臣在自己宗庙中诛戮,也死而不朽.如果得不道寡君杀我的命令,而让下臣继承宗子的地位,按次序承担晋国的军事,率领偏师〔自己军队的谦称〕以治理边疆,即使碰到君王的文武官员,我也不会躲,竭尽全力以至於死,没有第二个心念,以尽到为臣的职责,这就是用来报答於君王的.〞楚王说:"晋国是不能和它争夺的.〞于是就对他重加礼遇而放他回去.

3、祁奚荐贤

1 / 3


.

祁奚请老,晋侯问嗣焉.称解狐,其雠也,将立之而卒.又问焉.对曰:"午也可①.〞于是羊舌职死矣,晋侯曰:"孰可以代之?〞对曰:"赤也可②.〞于是使祁午为中军尉,羊舌赤佐之.

君子之谓祁奚:"于是能举善矣.称其雠,不为谄;立其子,不为比;举其偏③,不为党.《商书》曰,‘无偏无党④,王道荡荡’,其祁奚之谓矣.解狐得举,祁午得位,伯华得官,建一官而三物成,能举善也.夫唯善,故能举其类.《诗》云,‘惟其有之,是以似之’,祁奚有焉.

祁奚请求告老退休,晋悼公询问他的继承者.他推荐了解狐,解狐是他的冤家对头,晋悼公正准备让解狐接替祁奚而解狐却死去了.悼公又问祁奚谁可接替他的职位,祁奚回答说:"儿子祁午可以.〞这时祁奚的副手羊舌职死去,晋悼公问祁奚:"谁可以接任羊舌职的职务?〞祁奚回答说:"羊舌职的儿子羊舌赤就可以.〞晋悼公就让祁午当了中军尉,让羊舌赤为他做副.

君子这样评论祁奚:"在这方面能推荐优秀的人才.他推举他的冤家,不是为了奉承讨好;确立他的儿子为他的继承者,不是为了结党偏私;推举他的辅佐者,不是为了树立党羽.《商书》里说,‘不搞偏私结党,统治天下的帝王之道就能至大无边’,这正是说的祁奚了.解狐得到推,祁午得到了职位,羊舌赤得到官职,设立一个军尉的官职而成就了三件事,是祁奚推荐优秀人才的结果.只有自己好,所以才能推举他的同类.《诗经》说,‘只有自己有这种善德,才能寻找到与自己相似的人’,祁奚具有这种善德.

4、晏婴论和

齐侯至自田,晏子侍于遄台,子犹驰而造焉.公曰:"唯据与我和夫!〞晏子对曰:"据亦同也,焉得为和?〞公曰:"和与同异乎?〞对曰:".和如羹焉,水、火、醯、醢、盐、梅,以烹鱼肉,燀执以薪,宰夫和之,齐之以味,济其不与,以泄其过.君子食之,以平其心.君臣亦然.君所谓可而有否焉,臣献其否以成其可;君所谓否而有可焉,臣献其可以去其否.是以政平而不干,民无争心.故《诗》曰:亦有和羹,既戒既平.鬷嘏无言,时靡有争.’先王之济五味.和五声也,以平其心,成其政也.声亦如味,一气、二体、三类、四物、五声、六律、七音、八风、九歌,以相成也;清浊、小大、短长、疾徐、哀乐、刚柔、迟速、高下、出入、周疏,以相济也.君子听之,以平其心.心平,德和.故《诗》曰:德音不瑕.’今据不然.君所谓可,据亦曰可;君所谓否,据亦曰否.若以水济水.谁能食之?若琴瑟之一专,谁能听之?同之不可也如是.

景公从打猎的地方回来,晏子在遄台随侍,梁丘据也驾著车赶来了.景公说:"只有梁丘据与我和协啊!〞晏子回答说:"梁丘据也不过是相同而已,哪里能说是和协呢?〞景公说:"和协与相同有差别吗?〞晏子回答说:"有差别.和协就像做肉羹,用水、火、醋、酱、盐、梅来烹调鱼和肉,用柴火烧煮.厨工调配味道,使各种味道恰到好处;味道不够就增加调料,味道过重就用水冲淡一下.君子吃了这种肉羹,用来平和心性.国君和臣下的关系也是这样.国君认为可以,其中也包含了不可以,巨下进言指出不可以的,使可以的更加完备;国君认为不可以的,中也包含了可以的,臣下进言指出其中可以的.去掉不可以的.因此.政事平和而不违背礼丁,百姓没有争斗之心.所以《诗·商颂·烈祖》中说:‘还有调和的好羹汤,五味备又适中.敬献神明来享用,上下和睦不争斗.’先王使五味相互调和,使五声和谐动听,用来平和心性,成就政事.音乐的道理也像味道一样,由一气.二体、三类、四物、五声、六律、七音、八风、九歌各方面相配合而成,由清浊、小大、短长、疾徐、哀乐、刚柔、迅速、高下、出入、周疏各方面相调节而成.君子听了这样的音乐,可以平和心性.心性平和,德行就协调.所以,《诗·豳风·狼跋》说:‘美好音乐没瑕疵.’现在梁丘据不是这样.国君认为可以的,他也说可以;国君认为不可以的,他也说不可以.如果用水来调和水,谁能吃一下去?如果用琴瑟老弹一个音,谁听得下去?不应当相同的道理,就像这样.

2 / 3


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/19afdb1851ea551810a6f524ccbff121dd36c599.html