dàoshānɡhòufùdōnɡshǔpìzhìsànɡuānyùxuě悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪 tánɡlǐshānɡyǐn【唐】李商隐 jiànwàicónɡjūnyuǎnwújiāyǔjìyī剑外从军远,无家与寄衣。 sànɡuānsānchǐxuěhuímènɡjiùyuānjī散关三尺雪,回梦旧鸳机。 【作者简介】 李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 【注 释】 悼伤:即悼亡,指丧妻。东蜀:即东川,治所在梓州(今四川三台县)。散关:又称大散关,在今陕西宝鸡市西南。 剑外:剑阁之外。剑阁在今四川剑阁县北。从军:指赴节度使幕。 鸳机:刺绣的工具。 【白话译文】 我就要到剑外任职路途很遥远,没有家你再也不能给我寄寒衣。大散关的皑皑白雪足有三尺厚,往事如梦回想昔日为我弄织机。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/20e73945c67da26925c52cc58bd63186bdeb924a.html