生于忧患,死于安乐 字词解释 句子翻译

时间:2024-03-10 23:54:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《生于忧患,死于安乐》

舜发于畎(quǎn)亩之中,傅说(yuè)举于版筑之间,胶鬲(qě)举于鱼盐之中,管夷吾举于士, 发:兴起、被任用 畎亩:田地 举:选拔、被任用 士:狱官

舜从田地中被任用,傅说从筑墙工中被任用,胶鬲从鱼盐贩中被任用,管夷吾从狱官手中释放出来进而被任用,

















































市:集市 故:所以 降:下达 任:使命 于:给 是:这 孙叔敖从隐居的海边被任用,百里奚从集市被任用。所以,上天将要下达重要使命给这样的人,

饿 苦:使痛苦 劳:使劳累 饿:使饥饿 空乏:财资缺乏 拂:违背 乱:扰乱 一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他的经受饥饿之苦,使他身处贫困之中,使他做事不顺,



























动:使震撼 忍:使坚忍 曾:通“增”,增加 益:增加 通过这些来使他的心受到震撼,使他的性格坚忍起来,来增加他所不具备的才能。









































恒:常常 过:犯错误 然:这样 衡:通“横”,阻塞 作:振奋、有所作为 人常常犯错误,这样以后才能改正,内心困扰,思虑堵塞,然后才能有所作为;

































征:表现 发:流露 喻:了解、明白 入:在国内 法家:守法度的大臣 一个人的想法,只有表现在脸色上,流露在言谈中,然后才能被人们了解。一个国家在国内如果没有守法度的大臣































拂:通“弼”bì,辅佐 出:在国外 敌:相当、匹配 和辅佐君王的贤士,在国外如果没有势力、地位相当的国家,这个国家往往就会灭亡。



























然:这样 于:在

这样之后才明白常处忧愁祸患之中可以使人生存,常处安逸快乐之中可以使人死亡。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/219a073be109581b6bd97f19227916888586b9fe.html