古诗相见欢·罗襦绣袂香红翻译赏析

时间:2022-03-29 13:52:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗相见欢·罗襦绣袂香红翻译赏析

《相见欢·罗襦绣袂香红》作者为唐朝诗人薛昭蕴。其古诗全文如下:

罗襦绣袂香红,画堂中,细草平沙番马,小屏风。 卷罗幕,凭妆阁,思无穷。暮雨轻烟,魂断隔帘枕。 【前言】

《相见欢·罗襦绣袂香红》是晚唐五代词人薛昭蕴的作品。这首词上下片各一十八字,上片“罗襦”点出人物,下片写女子卷帘凭阁以及无穷思绪,构成一幅仕女图。 【注释】

⑴香红——香,指气味,红,状颜色,即罗裙绣袂芳香而红艳。 “细草”二句——细草、平沙、蕃马,都是画在屏风上的景物。贵州简字本将此二句合为一句,今依氓本作“细草平沙蕃马,小屏风”则亦可解为室内挂有“细草平沙蕃马”的画幅,还有数扇“小屏风” 【翻译】 【赏析】

这首词纯是一幅仕女图。上片“罗襦”点出人物,“画堂中”点出室内的屏风及屏风上的画面。下片开头三句写女子卷帘凭阁。后面虽也写了她思绪无穷、魂断,但不知其所由。不过,从“凭妆阁”的行动看,也许是怀远之愁吧。

1




---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/26790c5e85c24028915f804d2b160b4e777f8130.html