作者:许临扬 作者机构:苏州科技大学外国语学院,江苏苏州215009 出版物刊名:苏州科技大学学报:社会科学版 页码:58-63页 年卷期:2017年 第6期 主题词:汉日语比较 补助动词 -ておく 体 认知语言学 摘要:「-ておく」为日语中具有多义性的补助动词之一,其语义具有高度的抽象性。从认知语言学角度而言,「-ておく」的语义是基于其单纯动词「置く」的基本语义"占据某一空间场所"所发生的语义扩张。根据所占据场所的特点及抽象化程度,可以构建占据"具体空间场所""时空场所""由主观心理所界定的时空场所",以及最终"经验的拥有"这样的语义网络。从汉日语比较角度,利用中日平行语料库对「-ておく」进行的实证性考察显示,「-ておく」的汉日对译语料有高达80%的数据和汉语无形态对应。剩余20%的「-ておく」虽和汉语有一定的形态对应,但其对译汉语均无法准确表达「-ておく」的语义。究其原因在于「-ておく」的语义跨越了三个时空关系,具有将相邻时空关系纳入视野的语义特征,而汉语无法将分割时空这样的认知模式进行同样的语言化处理。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/28138974df88d0d233d4b14e852458fb760b3888.html