【诗歌鉴赏】秦观《好事近梦中作》原文翻译及赏析 【诗歌鉴赏】秦观《好事近?梦中作》原文翻译及赏析 秦观《梦中行善近》 春路雨添花,花动一山春色。行到小溪深处,有黄鹂千百。 飞云融化了龙和蛇的脸,天空变蓝了。醉卧古藤荫下,不知南北。 秦观《好事近?梦中作》注释 一件好事就在眼前:卡片这个词的名字,也被称为钓鱼长笛和靠在秋千上。 2、黄鹂:乌名,鸣声婉转。亦称黄莺、黄鸟。 3.龙与蛇:它看起来像龙或蛇。它描述了快速移动的云。 4、夭矫:屈伸自如的样子。 天蓝色:蓝色的天空。 6、了:完全,全然。 秦观译《梦中的好事》 一场春雨,给山路上增添了许多鲜花,鲜花在风中摆动,又给满山带来了盎然春色。我走到小溪深处,无数黄鹂飞跃啼鸣。 天空中飞舞的云朵在我们面前干涸而变幻,像一条奔腾的龙和蛇,在蓝天中自由地弯曲和伸展。这时,我正躺在古老藤蔓的阴影下,朦胧而迷茫,完全不知道北方、南方和东方。 秦观《好事近?梦中作》赏析 《善事近在咫尺?梦中》是北宋作家、诗人秦观的作品。这个词描述了秦观的一个梦。这首诗生动地描述了一次梦游的过程,展现了一个醉酒的春天、身体和物化的人生境界。 上片是写词人梦中看到的美景。“春路”两句,写景兼点时令,采用白描手法写活了一个春天。其妙处在于两个动词,一个是“添”字,具有双重含义:一方面,一场春雨滋润了万物,促使含苞的山花绽开,于是花儿多了起来;另一方面,春雨来得及时,山花开得迅速,词人在不知不觉中突然感受到雨露的滋润、春天的美好,喜悦之情溢于言表。另一个是“动”字,它将春花与春色有机地融为一体。春花是春天的使者,是春天代表性的景物,当满山鲜花盛开、争奇斗妍,就能呈现出一个生机勃勃、气象万千的春天。“动”字抓住了这层含义,用得恰到好处。“行到”两句,进一步描写构成明媚春光的千百只黄鹂。这黄鹂不仅是视觉形象,同时又在听觉上给人以音响。在这春气浮动、姹紫嫣红的深山里,群乌荟集,戏嬉喧闹,交相和鸣,加上小溪的潺潺声,真的美妙动人。 下一部电影是作家的酗酒。《飞云》生动地描绘了天空从多云到晴朗的变化,进一步说明了春天的多样性。云在我们面前飞来飞去,化作龙蛇,弯弯曲曲,奇异的形状层出不穷;很快,这些奇怪的云慢慢消失,最后完全消失了,而阳光明媚的天空到处都在闪耀。这不仅是天气,也是情绪的表达。面对这美丽的春天,诗人情不自禁地喝得酩酊大醉。酒和春天已完全溶入醉酒的作家。这是一个醉人的春天、身体和物化的生活境界:不求名利,宁静舒适,游荡于万物表面,与天、地、山共存。 这种物我一体的人生境界,是词人人生遭遇的曲折反映。现实中无法排遣的压抑和苦闷,在词人假托的有花香和鸟语的美妙梦境中得到了完全的解脱。他是很无拘无束和无忧无虑的,他的醉酒也不同于以往的借酒浇愁,而是放开心怀痛饮,是和愁伤从此了结的豪饮。 秦观诗歌全集 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/30095b6dcb50ad02de80d4d8d15abe23482f039e.html