文言翻译:《三峡》 班级: 姓名: 学号: 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。 在三峡七百里(的沿途)中,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方; 重岩叠嶂,隐天蔽日。 重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。 自非亭午夜分,不见曦月。 如果不是在(晴朗的)正午和半夜,就看不见太阳和月亮。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 等到夏天江水漫上丘陵的时候,顺流而下、逆流而上的路都被阻挡。 或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地之间有一千二百里,即使骑上飞奔的快马,驾着疾风,也不如它快。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。 等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,碧绿的潭水,回旋的清波倒映着各种景物的影子。 绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。 极高的山峰上,大多生长着许多奇形怪状的松柏,悬泉瀑布在山峰之间飞流冲荡。 清荣峻茂,良多趣味。 水清,树荣,山峻,草盛,实在是趣味无穷。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。 (在秋天)每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常听到高处传来猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。 故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。 所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 文言翻译:《三峡》 班级: 姓名: 学号: 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。 重岩叠嶂,隐天蔽日。 自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。 绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。 清荣峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。 故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/34a07031492fb4daa58da0116c175f0e7dd1195c.html