长安晚秋原文|翻译|习题 《长安晚秋》这首诗通过诗人望中的所见,写秋风中夜间长安景象,并寄离着诗人思乡的深远情怀。这首诗前四句写诗人秋晓远望之所见与感受。下面是小编为大家整理的长安晚秋原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。 《长安晚秋》原文 云物凄凉拂曙流,汉家宫阙动高秋。 残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。 紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。 鲈鱼正美不归去,空戴南冠学楚囚。 注解及译文 译文 拂晓的云与攀在漫天游动,楼台殿阁高高耸立触天空。 残星点点大雁南飞越关塞,悠扬笛声里我只身倚楼中, 艳萦的菊花静静地吐芳幽,红红的莲花落瓣忧心忡仲。 可惜鲈鱼正美回也回不去,头戴楚冠学着囚徒把数充。 注释 ⑴凄清:指秋天到来后的那种乍冷未冷的微寒,也有萧索之意。清,一作“凉”。拂曙:拂晓,天要亮还未亮的时候。流:指移动。 ⑵汉家宫阙(què):指唐朝的宫殿。动高秋:形容宫殿高耸,好像触动高高的秋空。 ⑶残星,天将亮时的星星。雁横塞:因为是深秋,所以长空有飞越关塞的北雁经过。横,渡、越过。塞,关塞。 ⑷长笛:古管乐器名,长一尺四寸。 ⑸紫艳:艳丽的紫色,比喻菊花的色泽。篱:篱笆。 ⑹红衣:指红色莲花的花瓣。渚:水中小块陆地。 ⑺鲈(lú)鱼正美:西晋张翰,吴(治今江苏苏州)人。齐王司马冏执政时,任为大司马东曹掾。预知司马冏将败,又因秋风起,想念故乡的菜莼妒鱼脍的美味,便弃官回家。不久,司马冏果然被杀。 练习题 1.请赏析本诗颈联中“静”与“愁”两个字的表达效果。(5分) 2.本诗与杜甫《登高》同是写秋的诗歌,请简要分析两首诗歌表达情感的异同。(6分) 参考答案 1.以“静”赋菊,以“愁”状莲,移情于物(或答拟人)(1分)。静,写出竹篱旁边紫艳的菊花,突出了紫菊的静穆闲雅;愁,表现了残荷愁容满面的情态(2分)。这静穆衰败的画面中暗含着诗人的感伤怅惘之情。(2分)。 2.同:两首诗歌都借秋景寄寓了深切的羁旅之苦,思乡之情;(2分) 异:在《登高》中,寄寓了潦倒失意、老病孤愁、流寓他乡的悲哀之情;(2分)本诗寄寓了作者想弃官归乡而不得的苦闷心情。(2分) 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/35f55b26f48a6529647d27284b73f242336c316a.html