二外学习中母语正负迁移理论对学习意识形成模式研究

时间:2022-04-17 15:55:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

二外学习中母语正负迁移理论对学习意识形成模式研究

作者:王怡菲

来源:《时代教育·下半月》2014年第03

摘要:随着社会的发展与我国经济与国际经济的接轨,英语在日常学习生活及交流中产生的作用越来越突出,而能够真正体现英语水平高低的一个重要方面就是英语写作能力。在对英语的学习研究中,母语不可避免地对提高英语写作能力起到积极或消极的作用。为了高效提高学习英语写作能力与效率,我们就来研究下母语的正负迁移在英语写作中产生的原因,然后巩固正迁移对英语学习产生的作用,转化负迁移对英语学习造成的不良影响。 关键词:二外学习 母语 正负迁移 学习意识

中图分类号:G642.0 文献标识码:C DOI10.3969/j.issn.1672-8181.2014.03.049 1 引言

我们从对教育理学的研究中可以知道,迁移指的是已经熟知掌握的行为从一种情境到另一种情境的转移。其中,正迁移就是被我们熟悉掌握的知识技能对现在的学习产生的积极促进作用;相反的,负迁移就是它对现在的学习产生的消极阻碍的作用。在对二外的研究学习中母语的正负迁移作用都产生了或多或少的影响。学习者在学习外语的过程中常常要先用母语表述出来然后再翻译成外语,要完全用外语的思维习惯进行写作往往需要一个必要而漫长的过程。尤其对于初学英语的人来说,汉语的结构及模式都不可避免地迁移给他们。所以,对于外语的学习者来说就得尽量吸收正迁移给他们带来的积极影响而排斥负迁移给他们造成的困扰。 2 母语对二外学习的正迁移作用

从语言学的角度来看来,把思维比作某种物质的话,语言就是它的外壳。对于思维来说,英文和中文都是其外在的一种表现方式,它们只是作为两种不同的符合系统来表现而已。对于最初学习英语的人来说,母语是他们已经熟知掌握的语言经验,也是他们固定的物质思维形式。他们固定的审美形式、思维模式、价值观念都已形成,突然从汉语思维模式向英语思维模式转变是需要一定的过程。他们要表达某种观念和情感的时候,都是以中国人的语句来尽量满足英文句式的模式。他们比较重视的是写什么的问题而不是如何去写,不管多么地道的英语旦与其本国文化和母语思维的轨道相脱离,就成为了形同虚设的外壳。 3 母语对二外的负迁移作用


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/364b4e86c1c708a1284a447b.html