里革断罟匡君 原文: 作者或出处:《国语》 宣公夏滥于泗渊,里革断其罟而弃之,曰:“古者大寒降,土蛰发,水虞于是乎讲罛罶,取名鱼,登川禽,而尝之寝庙,行诸国人,助宣气也。鸟兽孕,水虫成,兽虞于是乎禁置罗,矠鱼鳖,以为夏槁,助生阜也。鸟兽成,水虫孕,水虞于是乎禁罝禄(*原文:“罒”上加“鹿”,形成上下结构,读禄),设阱鄂,以实庙庖,畜功用也。 且夫山不槎蘖,泽不伐夭,鱼禁鲲鲕,兽长麑麇(*原文“鹿”下加“夭”,形成半包围结构,读咬),鸟翼鷇卵虫舍蚳蝝,蕃庶物也。古之训也。今鱼方别孕,不教鱼长,又行网罟,贪无艺也”。公闻之,曰:“吾过而里革匡我,不亦善乎!是良罟也,为我得法。使有司藏之,使吾无忘谂。”师存侍,曰:“藏罟,不如寘里革于侧之不忘也。” 译文或注释: 鲁宣公夏天在泗水的深水中下网捕鱼,里革割断鱼网抛到一旁,说:“古时大寒过去,冬眠的生物开始活动,水虞这时就研究用大网和竹篓捕捉大鱼,捞取鳖、蛤,供国君祭献宗庙之后再尝新,并将这项政令推行全国,这是为了有助于宣泄阳气。等到鸟兽开始孕育,水中的生物已长成了,兽虞这时就禁止用网捕捉鸟兽,而是用矛刺取鱼鳖,用来作夏季食用的干鱼,这是为了有助于鸟兽的成长。等到鸟兽长成,水中的生物也开始孕育,水虞这时就禁止用小网捕捞鱼类,而是设置陷阱机关捕捉兽类,以充实宗庙、庖厨,这是为了储备国家财用的需要。 还有,在山上不砍树上刚长出的嫩枝,在湖边不割尚未长成的草木,捕鱼禁取鱼子和鱼苗,捕兽要让幼鹿和幼麋成长,捕鸟要保护幼雏和鸟卵,捕虫要放过蚁卵和幼蝗,这是为了使各种生物更好地繁殖生长。这些都是古代的遗训。现在鱼类刚刚雌雄分离,开始孕育,君王不让鱼类生长,又要进行捕捞,这就是贪得无厌,没有止境了。”宣公听了这番话,说:“我有过错,里革就纠正我,不是很好吗!这是一张有用的网,它使我知道治理天下的方法,叫主管部门的官员收藏好,好让我不忘记里革的劝告。”乐官存在旁陪侍,说:“与其收藏好鱼网,不如将里革安置在身边,更使人不忘呢。” 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/375e02ccb52acfc788ebc963.html