31 嗟来之食 一、美文精读 【作品简介】本文选自《礼记·檀弓》。《礼记》,是中国古代一部重要的典章制度书籍,儒家经典之一。该书编定是西汉戴圣,共49篇。到唐代被列为“九经”之一,到宋代被列入“十三经”之中,为士者必读之书。 【文章主旨】这则小故事告诉我们,不吃“嗟来之食”是尽管是有骨气的表现,但不能固执地认为做人一定要有骨气,有志气,不能低三下四地去乞求别人的施舍,该变通的时候一定要懂得变通。 【文言原文】齐大饥,黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者蒙袂辑履,贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:"嗟,来食!"扬其目而视之,曰:“予唯不食嗟来之食,以至于斯也。”从而谢焉。终不食而死。曾子闻之,曰:“微与! 其嗟也,可去,其谢也,可食。” (选自《礼记·檀弓下》) 【对照注译】 原文 齐【大饥】,【黔敖】【为食】注释 【大饥】饥荒很严重。【黔敖】译文 齐国发生严重饥荒,黔敖在路边摆放食物,用来施舍给经过的饥【于】路,以待饿者而【食】之。 春秋时齐国一富翁。【为食】摆放食 物。【于】在。【食(sì)】同“饲”饿的人吃。 拿饭给人吃。 有饿者【蒙袂辑履】,【贸贸然】来。 【蒙袂辑履】用衣袖蒙着脸,有个饥饿的人用袖子蒙着脸,拖着疲惫不稳的脚步。蒙袂(mèi):拖着鞋子,昏昏沉沉地走来。 用衣袖遮着脸。袂:衣袖。辑屦(jù):拖着鞋子。屦:古代用麻、葛等制成的鞋。辑:拖着不使脱落。【贸贸然】昏昏沉沉的样子。 黔敖左【奉】食,右【执】【饮】, 【奉】同“捧”,端着。【执】拿着。 【饮】汤。 黔敖左手拿着食物,右手端着水, 曰:“【嗟】,来食!” 【嗟】喂,叹词,带有轻蔑意味的呼 唤声。 傲慢地说道:“喂!来吃吧!” 【扬其目】而视之, 曰:“【予】【唯】不食【嗟来之食】,以至于【斯】也。” 【扬其目】瞪着他的眼睛。 【予(yǘ)】代词,“我”。【唯】连词,“因为”。【嗟来之食】带有不饥民抬起头瞪大眼睛盯着他, 说:“我就是因为不愿意吃带有侮辱性的施舍,才饿成这个样子敬意味的施舍。【斯】此,这种地步。 的!” 【从而谢】焉。【终】不食而死。 【从而谢】(黔敖)赶上去向他尽管黔敖向他道歉,但最后这道歉。从:于是。谢:道歉。【终】个人还是不肯吃而饿死了。 最后。 【曾子】闻之,曰:“【微与】! 【曾子】孔子学生,名参,字子舆,春秋末鲁国人。【微与】小事情啊。微:细小。与:句末语气助词。 事 曾子听说了这件事,说道:“小情啊。 其嗟也,可【去】,其谢也,可食。” 【去】离开,这里是拒绝的意思。 他无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他后来也道歉了,也该去吃一点。” 【作品赏析】本文通过简洁的故事来说明一定的道理,形象生动,富有情趣。讲道理从正反来两个方面来说明,告诉人们既要做有骨气的人,又要学会变通。 【读后必练】(共26分) 1. 解释下面加点的字(10分) ① 黔敖为食于路 ( ) ② 以待饿者而食之 ( ) ...③ 嗟,来食 ( ) ④ 予唯不食嗟来之食 ( ) ..⑤ 以至于斯也 ( ) ⑥ 可去 ( ) ..⑦ 其谢也 ( ) ⑧ 敖左奉食 ( ) ..⑨ 右执饮 ( ) ⑩ 终不食而死。 ( ) ..2. 翻译下列句子(10分) ① 嗟,来食! ② 予唯不食嗟来之食,以至于斯也。 ③ 其嗟也,可去,其谢也,可食。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/37df7a5488eb172ded630b1c59eef8c75ebf95d8.html