古诗接贤宾·香鞯镂襜五色骢翻译赏析

时间:2022-10-03 14:18:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗接贤宾·香鞯镂襜五色骢翻译赏析

《接贤宾·香鞯镂襜五色骢》作者为唐朝诗人毛文锡。其古诗全文如下: 香鞯镂襜五色骢,值春景初融。流珠喷沫躞蹀,汗血流红。 少年公子能乘驭,金镳玉辔珑璁。为惜珊瑚鞭不下,骄生百步千踪。信穿花,从拂柳,向九陌追风。 【前言】 《接贤宾·鞯镂襜五色骢》是晚唐五代词人毛文锡的词作。此词上片四句二十二字,下片七句三十七字,是一首咏赞宝马的词。 【注释】 鞯(iān煎):衬托马鞍的垫子。《木兰辞》“东市买骏马,西市买鞍鞯。”香鞯:精美的鞍鞯。襜(chān搀):原指古时的短便衣和车的帷幕。这里与“韂”相通,即“鞍韂”,与“鞯”同义,都是鞍垫一类的东西。五色骢(cōn聪):青白色的花马,又称“菊花青马”。一“五花骢” ⑵融:调和。指初春时节。 ⑶躞蹀xièdié)来回走动的样子。又可作“蹀躞” ⑷汗血流红:即马汗流下如血。据《汉书·武帝纪》载,太初四年春,贰师将军李广利斩大宛王首,获汗血马来,作《西极天马之歌》。颜师古引应劭注曰:“大宛旧有天马种,蹋石汗血,汗从肩髆出,如血,号一日千里。“流珠”二句,各本标点不同:氓本、贵州简字本为“流珠喷沫,躞蹀汗,血流红”冰本为“流珠喷沫,躞蹀汗血流红”《唐五代词》和华本为“流珠喷沫躞蹀,汗血流红”。据文意,后者为当。 ⑸镳(biā彪)马御口。珑璁(óncōn:金石相碰击之声,这里是形容精美,做谓语用。 ⑹珊瑚鞭:华贵的马鞭。不下:不打下来。 ⑺百步千踪:

1


写马高扬行走之貌。踪:大步跳行。 ⑻信穿花:指马在花丛中随意穿过。 ⑼从拂柳:指马在柳枝下从容地掠过。从:从容。 “向九陌”句:在大道上飞奔。九陌:都城中的大道。《三辅黄图》卷二:“汉长安城中有八街九陌。”骆宾王《帝京篇》“三条九陌丽城隈,万户千门平旦开。追风:指马奔跑。 【翻译】 无。 【赏析】 这首词从静态和动态两个方面吟咏了宝马。正如李冰若在《栩庄漫记》中说:“着意刻画而缺生气。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3a34f9a50aa1284ac850ad02de80d4d8d05a0114.html