关于商务翻译特点与商务翻译教材的编写

时间:2023-03-08 14:58:10 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
关于商务翻译特点与商务翻译教材的编写

陈传显;张薇

【期刊名称】《职教论坛》 【年(),期】2011(000)014

【摘 要】在高校外语专业和高职院校中,商务翻译是一门培养商务翻译人才的重要课程.该课程近年来发展很快,商务翻译教材出版量大增就是明证.但是至今没有一部比较权威的商务翻译教材,而且出版的教材质量也良莠不齐.从商务翻译的特点出发,结合翻译教材编写的特点和总的原则,提出:翻译教师不要局限于某一本教材,应综合各教材之长,有选择地使用,鼓励自编教材;商务翻译教材的编写要注重实践性,理论介绍不宜过多;材料的选择要注意时效性和地方性,鼓励就地取材;商务翻译教材的编写要考虑学生的需求和社会的需要. 【总页数】3(P36-38) 【作 者】陈传显;张薇

【作者单位】海南大学外国语学院;九江职业技术学院 【正文语种】 【中图分类】G712 【相关文献】

1.商务翻译教材编写体例探析2.翻译模因论对商务翻译教材编写的启示3.关于使用日本经济小说编写商务日语翻译教材的探讨4.商务翻译教材编写体例探析5.关于使用日本经济小说编写商务日语翻译教材的探讨


因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3fbd3b12862458fb770bf78a6529647d27283494.html