初中语文 古诗文赏析 毛泽东《水调歌头 游泳》注释、翻译及赏析(通用)

时间:2022-05-08 05:11:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
毛泽东《水调歌头 游泳》注释、翻译及赏析

才饮长沙水,又食武昌鱼。

万里长江横渡,极目楚天舒。

不管风吹浪打,胜似闲庭信步,今日得宽馀。

子在川上曰:逝者如斯夫!

风樯动,龟蛇静,起宏图。

一桥飞架南北,天堑变通途。

更立西江石壁,截断巫山云雨,高峡出平湖。

神女应无恙,当惊世界殊。

【词句注释】

1、游泳:19566月,作者曾由武昌游泳横渡长江,到达汉口。

2、极目楚天舒:极目,放眼远望。武昌一带在春秋战国时属于楚国的范围,所以作者把这一带的天空叫“楚天”。舒,舒展,开阔。作者在一九五七年二月十一日给黄炎培的信中说:“游长江二小时飘三十多里才达彼岸,可见水流之急。都是仰游侧游,故用‘极目楚天舒’为宜。


3、宽馀(yú):指神态舒缓,心情畅快。

4、子在川上曰:逝者如斯夫:《论语·子罕》“子在川上,曰:‘逝者如斯夫!不舍昼夜。”意思是孔子在河边感叹道:“时光像流水一样消逝,日夜不停。”时光如流水,一去不复返;往者不可追,来者犹可惜。

5、风樯(qiáng:樯,桅杆。风樯,指帆船。

6、龟蛇:在词中实指龟山、蛇山。

7、一桥飞架南北:指当时正在修建的武汉长江大桥。

8、天堑(qiàn:堑,沟壕。古人把长江视为“天堑”

9巫山云雨:在四川省巫山县东南。“巫山云雨”传楚宋玉《高唐赋·序》说,楚怀王在游云梦泽的高唐时曾梦与巫山神女遇,神女自称“旦为朝云,暮为行雨”这里只是借用这个故事中的字面和人物。 【译文】

刚喝了长沙的水,又吃着武昌的鱼。我在万里长江上横渡,举目眺望舒展的长空。哪管得风吹浪涌,这一切犹如信步闲庭,今天我终于可以尽情流连。

江面风帆飘荡,龟蛇二山静静伫立,胸中宏图升起。大桥飞跨沟通南北,长江天堑将会畅行无阻。我还要在长江西边竖起大坝,斩断巫山多雨的洪水,让三峡出现平坦的水库。神女(神女峰)如果当时还在,必定会惊愕世界变了模样。


【赏析】

该词描绘了1956年中国积极建设的现象,表达了毛泽东对中国人民建设祖国和改变山河的豪迈气概,体现出来毛泽东对未来景象的展望,也表达出了一桥贯通大江南北的历史意义。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/402ef9eccec789eb172ded630b1c59eef8c79aa4.html