吾腰千钱文言文 【篇一:吾腰千钱文言文】 吾腰千钱:我腰上有千枚铜钱。 腰:腰上,腰间。 咸:全、都。程度副词。 善:同 “擅”,擅长。 甚:特别 ,非常. 绝:横渡。 有顷益怠:有顷,一会;益,更;怠,疲乏。有顷益怠 :过了一会儿 , 更加疲惫无力了。 去:丢掉。 侣:同伴。 是以 :所以。 遂:于是,就。 皆:全、都 弃:丢弃 蔽:蒙昧、愚蠢 .糊涂。 何以货为:要钱财干什么。 寻常:古代八尺为寻,两寻为常,意为几尺远。 水暴甚:河水突然上涨的很厉害。 且:将要,快要。 溺:被水淹没。 已济者:已经上岸的人。 【篇二:吾腰千钱文言文】 《吾腰千钱》这则寓言讽刺了那些见钱眼开、掉进钱眼里的人,宁 愿放弃自己的生命也不愿意丢掉钱财的人。 钱乃身外之物 ,我们不应过分重视钱财 !告诉我们要正确的处理 眼前 利益 和 长久利益 的关系,分清利害。今天,查字典语文小编就跟大 家一起来学习吾腰千钱译文。 吾腰千钱译文由小编整理,仅供参考: 译文: 水州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着 小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起水来。其中一个人尽力 游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说: 最会游泳,现在为什么落 在后面? 他说: 腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。同伴们说: 为什么不丢掉它呢 ? 他不回答,摇摇他的头。一会儿, 他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫: 愚蠢到了极 点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢 ? 他又摇摇他 的头。于是淹死了。 对此感到十分悲哀。如果象这样,难道不会有大利淹死大人物的事 情吗 ?于是写下了《哀溺》。 这篇文章却以一个近似夸张的寓言笑话为大家勾勒了一个贪财的溺 水人形象:宁可丢掉性命也不忍心舍弃钱财。作者用讽刺的手法描 摹了爱钱甚于生命的人的可悲下场。本文寓意深刻,令人回味无穷。 由于这篇文章是一篇拓展性阅读课文,因此在教学过程中应进一步 提高学生自读自悟的能力,积累文言文知识。 《吾腰千钱》作者柳宗元,唐代文学家、哲学家,唐宋八大家之一。 字子厚,世称柳河东。因官终柳州刺史,又称柳柳州,与韩愈同为 唐代古文运动的倡导者。 原文:永之氓咸善游。一日水暴甚,有五六氓乘小船,绝湘水。中 济船破,皆游。 其一氓尽力而不能寻常。其侣曰: 汝善游最也,今何后为 ? 曰: 吾 腰千钱,重, 是以后。 曰: 何不去之 ? 不应,摇其首。有顷,益怠。已济者立岸上呼且号, 曰: 汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为 ? 又摇其首。遂溺死。 译文:永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个 人乘着小船渡湘江。 渡到江中时船破了,都游泳 (过江 )。其中一个人尽力游泳,但仍然游 不了好远。他的 同伴们说: 你最善于游泳,现在为什么落在后面 ? 他说: 我腰上缠 着一千文钱,很重, 这就落后了。 同伴们说: 为什么不丢掉它呢 ? 他不回答,摇摇他的头。一会儿, 他更加 疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫: 你愚蠢到了极点, 糊涂到了极点,自己 快淹死了,还要钱财干什么呢 ? 他又摇摇他的头,于是淹死了。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/41ac2e496bdc5022aaea998fcc22bcd127ff421e.html