古诗白梅·冰雪林中着此身翻译赏析

时间:2022-04-27 15:13:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗白梅·冰雪林中着此身翻译赏析

《白梅·冰雪林中着此身》作者为唐朝文学家王冕。其古诗全文如下: 冰雪林中着此身,不同桃李混芳尘。 忽然一夜清香发,散作乾坤万里春。 【前言】 《白梅》是元代王冕创作的七言绝句。诗人采取托物言志的手法歌咏了白梅的高洁品格,同时借梅自喻,表达自己的人生态度。诗人既是咏物,也是歌咏人的精神品格。 【注释】 ①着:放进,置入。此身:指白梅。 ②混:混杂。芳尘:香尘。 ③清香发:指梅花开放,香气传播。 ④乾坤:天地。 【翻译】 这首诗 歌咏了白梅的高洁品格。她生长在冰天雪地的严冬,傲然开放,不与桃李凡花相混同。忽然一夜花开,芳香便传遍天下。诗人既是咏物,也是歌咏人的精神品格。 【鉴赏】 这是一首题画诗。诗人赞美墨梅不求人夸,只愿给人间留下清香的美德,实际上是借梅自喻,表达自己的人生态度以及不向世俗献媚的高尚情操 从诗歌大的构思技巧来看,这是一首“托物言志”之作,诗人以梅自况,借梅花的高洁来表达自己坚守情操,不与世俗同流合污的高格远志。在具体表现手法中,诗歌将混世芳尘的普通桃李与冰雪林中的白梅对比,从而衬托出梅花的素雅高洁。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/49bd1d6e7b563c1ec5da50e2524de518964bd33a.html