从《将进酒》的三种译本看“信、达、雅”

时间:2023-05-04 23:32:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。




作者:郑洋

作者机构:天津中德职业技术学院,天津300350 出版物刊名:天津中德职业技术学院学报 页码:111-113 年卷期:2015 6

主题词:将进酒 英译本 信、达、雅 诗歌翻译



摘要:李白是唐代著名的浪漫主义诗人中的代表人物,被后人誉为"诗仙"。他的诗风雄奇奔放,境奇妙,艺术成就极高,表达了强烈的自我意识与狂放不羁的独特个性。《将进酒》是李白乐府诗中的代表作。著名翻译家许渊冲、侨龚景浩、赵彦春等都对这首诗进行了英译。文章以原诗为基础,对这三种英译本进行对比分析,以"信、达、雅"的标准衡量各译本在诗歌翻译中的优势所在。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/4c04dae428f90242a8956bec0975f46527d3a785.html