从许渊冲的“三美”原则比较《将进酒》的两个译本

时间:2023-01-02 15:12:19 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
从许渊冲的“三美”原则比较《将进酒》的两个译本

桂婷

【期刊名称】《海外英语 【年(),期】2014(000)11X

【摘 要】李白是我国历史上最著名的诗人之一,《将进酒》是其乐府诗的代表作。该文从许渊冲的"三美"原则的角度,比较分析Stephen OwenBurton Watson的《将进酒》译文,从而揭示出两个译本的优劣,为李白其他诗歌的英译实践提出一些有用的参考。

【总页数】2(P138-139) 【作 者】桂婷

【作者单位】辽宁中医药大学外国语学院 【正文语种】 【中图分类】H315.9 【相关文献】

1.从许渊冲的“三美论”看《大风歌》的两个英译本 [J], 徐岩 2.从“三美”原则看《西厢记》许渊冲英译本 [J], 游婷 3.从许渊冲的“三美”原则比较《将进酒》的两个译本 [J], 桂婷

4.从许渊冲的“三美”原则看汉诗英译--以《清明》的英译本为例 [J], 唐丁红 5.从“三美”原则看《西厢记》许渊冲英译本 [J], 游婷

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c98a14a8740bf78a6529647d27284b73f3423650.html