【实用日语】时间的提早延迟怎么说?

时间:2022-12-22 10:52:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【实用日语】时间的提早延迟怎么说?

Q:よく、「時間を繰り上げる」、「繰り下げる」といった表現を耳にします。繰り上げが予定より早める、繰り下げが遅らせる、という風に解釈していました。

经常听见時間を繰り上げる”“繰り下げる繰り上げ是比预定早,可以解释为繰り下げ是延迟。

A:水が上から下に流れるように時間も上から下に流れるというのが中国の昔からの考え方です。従って上は過去の方向、下は未来の方向です。

就像水是从上到下流的一样,中国以前就认为时间也是从上到下流的。因此,上是过去的方向,下是未来的方向。

A:繰り上げが予定より早める、繰り下げが遅らせる、という解釈でよろしいと思います。「繰り上げる」は、日時など、一方向に順に並んでいるものを、前に、また上に、送る意ですから。

繰り上げ比预定早,繰り下げ迟延了这样的解释是对的。繰り上げる是日期时间等按照一个方向顺序排列,向前或者向上送出的意思。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/4e07b604463610661ed9ad51f01dc281e53a561e.html