嫦娥奔月文言文原文及翻译 嫦娥奔月文言文原文及翻译 文言文 昔者,羿打猎山中,遇姮娥于月桂树下。遂以月桂为证,成天作之合。 逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、劲风、封豖希、修蛇皆为民害。尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴劲风于青丘之泽,上射十日而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,擒封豨于桑林。万民皆喜,置尧认为皇帝。 羿请不死之药于西王母,托与姮娥。逢蒙往而窃之,窃之不成,欲加害姮娥。娥无认为计,吞不死药以升天。然不忍离羿而去,停留月宫。广寒寂寥,欣然有丧,无以继之,遂催吴刚伐桂,玉兔捣药,欲配飞升之药,重回人世焉。 羿闻娥奔月而去,痛不欲生。月母感念其诚,允娥于月圆之日与羿会于月桂之下。民间有闻其交头接耳者众焉。 翻译 很久以前,后羿到山中打猎的时分,在一棵月桂树下遇到嫦娥,所以二人便以月桂树为媒,结为夫妻。 到了帝尧的`年代,天上呈现了十个太阳,烧焦了庄稼,烤死了草木,公民没有了食物;一起,猰貐、凿齿、九婴、劲风、封豖希、修蛇等妖魔鬼怪也开端损害群众。所以,帝尧指令后羿将凿齿处死在畴华之野,将九婴诛杀于凶水之上,将劲风战胜于青邱之泽,射掉天上九个太阳,杀死猰貐,将修蛇斩于洞庭,在桑林逮住了封豨。万民欢欣,拥护尧为皇帝。 后来,后羿从西王母那里得到了不死药,交给嫦娥保管。逢蒙〔后羿的弟子〕传闻后前去偷盗,偷盗不成便要加害嫦娥。情急之下,嫦娥吞下不死药飞到了天上。因为不忍心脱离后羿,嫦娥停留在月亮广寒宫。广寒宫里寂寥难耐,所以就敦促吴刚采伐桂树,让玉兔捣药,想配成飞升之药,提前回到人世与后羿聚会。 1 / 2 后羿传闻嫦娥奔月的工作之后,痛不欲生。月母为二人的真挚所感动,所以,容许嫦娥每年在八月十五月圆之夜下界与后羿在月桂树下相会。民间传说:假设在月桂树下静静倾听,很多人听到后羿与嫦娥的交头接耳。 注释 〔1〕遂:所以。 〔2〕逮:到,及。 2 / 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/4e9e4eb1ca50ad02de80d4d8d15abe23492f036b.html