《贞观政要·诚信》原文及翻译(一) 贞观政要贞观初,有上书请去佞臣者,太宗谓曰:朕之所任,皆以为贤,卿知佞者谁耶?对曰:臣居草泽,不的知佞者,请陛下佯怒以试群臣,若能不畏雷霆,直言进谏,则是正人,顺情阿旨,则是佞人。 太宗谓封德彝曰:流水清浊,在其源也。 贞观政要君者政源,人庶犹水,君自为诈,欲臣下行直,是犹源浊而望水清,理不可得。 朕常以魏武帝多诡诈,深鄙其为人,如此,岂可堪为教令?谓上书人曰:朕欲使大信行于天下,不欲以诈道训俗,卿言虽善,朕所不取也。 译文贞观初年,有人上书请求斥退皇帝身边那些佞邪的小人,唐太宗对上书的人说:我任用的人,都认为他是贤臣,你知道佞臣是谁吗?那人回答说:我住在民间,的确不知道谁是佞臣。 请陛下假装发怒,来试一试身边的大臣们,如果谁不怕雷霆之怒,直言进谏,那就是正直的人。 如果谁一味依顺陛下,不分曲直地迎合皇上的意见,那就是佞邪的人。 唐太宗回头对封德彝说:流水是否清浊,关键在于源头。 君主是施政的源头,臣民就好比流水,君主自行欺诈妄为,却要臣下行为正直,那就好比是水源浑浊而希望流水清澈,这是根本办不到的。 我常常认为魏武帝曹操言行多诡诈,所以很看不起他的为人,现在如果让我也这么做,不是让我效仿他吗?这不是实行政治教化的办法!于是,唐太宗又对上书的人说:我要使诚信行于天下,不想用诈骗的行为损坏社会风气,你的话虽然很好,但我不能采纳。 贞观政要 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/51deec72710abb68a98271fe910ef12d2bf9a93a.html