【古诗词】闻王昌龄左迁龙标遥有此寄的翻译

时间:2022-09-07 08:15:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【古诗词】闻王昌龄左迁龙标遥有此寄的翻译

这首《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》大概作于公元753年(唐玄宗天宝十二载)。当时王昌龄从江宁丞被贬为龙标县(今湖南省黔阳县)尉,李白在扬州听到好友被贬后写下了这首诗。

在柳絮落完,子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,要经过五溪。 我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。 杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。 我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

①王昌龄:唐代诗人,天宝年间被贬为龙标县尉。 ②左迁:贬谪,降职。古尊右卑左,左迁即贬官。

③龙标:唐代县名,在今贵州锦屏县,现保存有龙标书院,唐时甚僻。诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。 ④杨花:柳絮。

⑤子规:即杜鹃鸟,啼声哀婉凄切。

⑥五溪:唐人所说的五溪指辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪,当时属于黔中道,在今湖南西部和贵州东部。

⑦夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。这里指贵州的夜郎(在今贵州西部地区)。李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。 ⑧闻:听说

杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。——在杨花落完子规啼鸣的时候,我听说你被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。前两句运用“杨花”“子规”两个意象,渲染凄凉哀愁的气氛。独取漂泊无定的杨花、叫着“不如归去”的子规,即含有飘零之感、离别之恨在内,又切合当时情感,也就融情入景。 第一句已于景中见情,所以第二句句便直叙其事,点明愁的由来。“问道”“过五溪”,表明诗人知道好友迁谪之荒远,道路之艰难,虽不着悲痛之语,但悲痛之意自见。

我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。——我把我忧愁的心思寄托明月,希望它能随着风一直陪着你到夜郎以西。这两句抒情,点出诗歌主旨。人隔两地,难以相从,而月照中


天,千里可共,所以要将自己的愁心寄与明月,随君直到夜郎西。李白通过丰富的想象,将自己对好友的担忧、问候、思念等情感寄托给明月,带给好友无限的安慰。

李白(701─762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。

天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。但因权贵不容,不久即遭谗去职,长期游历。天宝十四年(755)安史之乱起,他隐居庐山,但仍密切注视着国家和人民的命运。

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/530c32f912a6f524ccbff121dd36a32d7275c796.html