野望_杜甫的诗原文赏析及翻译

时间:2024-01-24 04:06:09 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
野望_杜甫的诗原文赏析及翻译

野望_杜甫的诗原文赏析及翻译 野望 唐代 杜甫

清秋望不极,迢遰起曾阴。 远水兼天净,孤城隐雾深。 叶稀风更落,山迥日初沉。 独鹤归何晚,昏鸦已满林。 译文

秋天一眼望去清旷无极,远处隐隐约约荡起层云。 水天相接空中一片明净,一座孤城呈现云雾深深。 秋风吹起枯叶更快脱落,眺望远山太阳刚刚下沉。 孤独的白鹤为何回得晚,要知道昏鸦早已宿满林。 注释

迢遰(dì):即迢递,遥远貌。曾(céng)阴:重叠的阴云。曾,层。

兼:连着。天净:天空明净。 迥(jiǒng):远。 归何晚:为何回得晚。 昏鸦:黄昏时的乌鸦。 赏析

这首诗是诗人于边秋野望而作,全篇都是写望中所见之景物。 第一句是总写清秋时节的“望”。望秋天景色清旷无极,这就很好的表现“远水天净”。接下来是写景。写云,云是如何,是遥远的,重叠的。如此的云就表现了此时的天气是不错的。然后从云写到水,从水写到城,虽仍是远景但逼近了一些。水天相接的地方,一片明净,孤城外,雾气缭绕。这样一写,就由首联的不错天气转进了一些悲凉的气氛。

但作者不仅写这么一点点悲凉。“叶稀风更落”,就是“风起,


叶稀更落”,由颔联转向近景,并深入的画出了悲凉,第六句写落日,再变成了远景:夕阳刚刚沉入高远的山。这里,秋天的凉意更有力量'射出。最后一联,融入了作者深沉的情感:孤独的鹤,为何归晚?那些昏鸦早已宿满了树林。结合作者当时的境况不难发现,当时的作者已无落足之地,安史叛军攻陷洛阳,本欲前往洛阳的杜甫被迫退回秦、华,有家不能回,一种哀痛便油然而生,所以见到孤鹤(作者自喻)晚归,便认为是昏鸦(安史叛军)占据了树林。

这首诗自上而下无不表现出秋天的悲凉,而作者内心更深层的悲凉正是安史之乱所造成的,这就含蓄而有力的批判了安史之乱对国家与人民带来的灾难。

创作背景

这首诗云“远水孤城”,当公元759年(唐肃宗乾元二年)在秦州所作。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/530c7a257cd5360cba1aa8114431b90d6d858953.html