1、刚才有一位长得很漂亮、身材苗条的姑娘来找你了。 さき器量がよくて体のほそっりした女の子という人は訪ねてきた。 2、他那慢条斯理,有空空洞洞的讲话,听着听着就得睡着了。 彼のぐずぐずして中身がないという話を聞いているうちに眠ってしまた。 3、从凌晨刮起的那刺骨的寒风,直到现在也没有减弱的意思。 早朝から身にしみる寒い風が吹く、今まで何も弱まる様子がない。 4、从录音机里传出来的一只节奏欢快、令人兴奋的曲子,吸引了他。 ラジオからメロディーが軽やかで興奮させられる曲が流れると、彼を引いつける。 5、在硬座车厢里,我看到个别年轻人已经换上了随身携带的塑料凉鞋。 普通席の車両のなかで、ごくまれな若者がもう持ち込みプラスチックのサンダルを履き替えてしまうということを見えた。 6、檜皮色の着物を着ていた、背の低い、痩せた、白髪頭の、猿のような老婆。 那个穿着桧色衣服身材瘦小像猴子一样的白头发的老婆婆。 7、思い出せば、子供が0歳、一歳の時、名古屋に転勤した私は、子育てが楽しいと思えなかった。むしろ、毎日涙を流すほどだった。 回忆起来的话,在孩子0到1岁的时候,调到名古屋工作的我与其说对于育儿不见得感到高兴,不如说是每天都在流泪。 8、她兴奋地从哥哥手里很快地抢过来那封信。 彼女はお兄さんからすぐあの手紙を興奮して奪ってきた。 9、二十多年来,他为革命踏踏实实地工作着。 この二十数年間は彼が革命のためにじっくりと仕事をしている。 10、主任昨天已经在会上向大家详细地说明了这一点。 昨日主任は会議でみんなにこの点をもう詳しくて説明した。 11、人们像欢迎朋友似的,热情地端出各种水果招待我们。 人々は友たちを歓迎するように、私たちのためにさまざまな果物を熱誠にだす。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/534f16d469dc5022abea001c.html