刍议晚清日语译才应势而起之契机 汪帅东;何志勇 【期刊名称】《日本研究》 【年(卷),期】2016(000)001 【摘 要】考察晚清日语译才应势而起的契机,必须逐本溯源,准确把握历史因素所带来的作用和影响.通过相关史料的爬梳与分析能够探明该契机包括两个方面:一是《中日修好条规》签订后,随着日商的陆续进驻,各大通商口岸对日语译才的需求不断增长;二是首届驻日使团东文翻译严重匮乏,致使其对日交涉活动经常受阻,日语译才培养迫在眉睫.就上述两大契机而言,从事贸易活动的日语通事出现的时间更早,规模更大,他们与驻日使馆培养的东文翻译共同成为中日近代交流史初期飞越语言藩篱的双翼. 【总页数】7页(P75-81) 【作 者】汪帅东;何志勇 【作者单位】北京师范大学文学院 北京100875;大连外国语大学 大连116044 【正文语种】中 文 【中图分类】G1;H059 【相关文献】 1.四川丝绸要应势而起--专访四川省丝绸协会会长、四川省丝绸科学研究院院长陈祥平 [J], 梁瑞丽 2.乘“势”而起 顺“势”而为——开辟河南有色金属地矿事业新局面 [J], 依凡;徐影 3.应势而起劲求突破——记劲隆摩托广东市场2014年营销工作暨新品上市发布会 [J], 韩文丽 4.电视新闻标题呼唤应势而起 [J], 吴南 5.晚清三大译才之爱国情结 [J], 李燕丽; 田昌 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/536ace84c47da26925c52cc58bd63186bceb92b8.html