尊敬 1.もうお使いなさいましたか。 先生は昨日ご帰国なさいました。 何を研究なさいますか。 (客气的命令,但尊重对方)お帰りなさい;お読みなさい。 (无尊敬,客气程度更低)まじめに勉強しなさい。 次の文章を中国語に訳しなさい。 何時ごろお帰りになりますか。 先生が自らご案内になってくださったのです。 (客气的命令)早くお帰りになって 何をお読みですか。 山田さんは明日ご帰国だそうです。 昨日引っ越して来られた鈴木さんです。 社長が提案された件についてはもう検討したのかね。 謙譲 旅行の日程が決まり次第、お知らせします。 私がご案内します。 それではお願いいたします。 お邪魔いたします。 (ごを省略)それではもう一度説明いたします。 失礼いたします・感謝いたします・感心いたします これからもよろしくお願い申します(申し上げます) それではご案内申します(申し上げます) 相当于いたす。ご説明申します ご報告申します お尋ね申します ご返事申します 「お+動詞連用形+する」并非单纯的谦让,一般用来表示与他人有关的行为,甚至是表示授受关系的行为,表示自己对他人、为他人所做的事。 「お読みする」「お書きする」通常情况下不成立。 もう一度お読みしますから、静かにお聞きください。 また改めてお手紙をお書きします。 授受 いろんなところを案内してくださいました。 ちょっとお待ちくださいませんか。 踏切を渡るとき、汽車にご注意ください。 分からない人は手をあげてください。 教えていただきましょう。お伝えいただきます。 聞かせていただきます。読ませていただきます。更郑重,有礼 お聞かせていただきます。お読ませていただきます。 お届け願います。 ご協力願います。 ご案内願います。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/58832d05e55c3b3567ec102de2bd960591c6d96d.html