《任末好学削荆为笔》原文、译文及注释 原文: 任末好学削荆为笔 魏晋-王嘉 任末年十四,学无常师,负笈不远险阻。每言:“人而不学,则何以成?”或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。夜则映星望月,暗则缕麻蒿以自照。观书有合意者,题其衣裳,以记其事。门徒悦其勤学,更以净衣易之。临终诫曰:“夫人好学,虽死若存;不学者虽存,谓之行尸走肉耳!” 对照翻译: 任末年十四,学无常师,负笈不远险阻。 任末十四岁时,求学没有固定的老师,(他)背着书箱跟老师求学,不怕困难险阻。 每言:“ 他常常说:“ 人而不学,则何以成?” 人如果不学习,那么凭什么可以成功呢?” 或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。 任末有时靠在树下,编白茅为茅草小屋,削荆条制成笔,刻划树汁作为墨水。 夜则映星望月,暗则缕麻蒿以自照。 晚上就在星月的辉映下读书,遇上没有月亮的黑夜,他便点燃麻蒿取光。 观书有合意者,题其衣裳,以记其事。 看书有领会的时候,写在他的衣服上,用来记住这件事。 门徒悦其勤学,更以净衣易之。 同学们钦佩他的勤学精神,常用洗净的衣服换取他写满字的衣服。 临终诫曰:“ 他临终时告诫别人说:“ 夫人好学,虽死若存; 人喜欢学习,即使死了也好像活着; 不学者虽存,谓之行尸走肉耳!” 不学习的人,即便是活着,也不过是行尸走肉罢了。” 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/5a3a605e00d8ce2f0066f5335a8102d277a2615e.html