临终诫曰翻译 《临终诫曰》原文: 任末年十四,学无常师,负笈不远险阻。每言:"人而不学,则何以成?”或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。夜则映星望月,暗则缕麻蒿以自照。观书有合意者,题其衣裳,以记其事。门徒悦其勤学,更以净衣易之。临终:“夫人好学,虽死若存;不学者虽存,谓之行尸走肉诫曰:耳!” 《临终诫曰》翻译: 任末14岁的时候,背着书箱跟从老师学习,不怕艰难险阻。他常说:人如果不学习,那凭借什么成功呢?他贫穷无家,有时依靠在树木的下面,编织茅草做成小屋。把荆棘削成笔,用树汁当墨水。夜晚就用星星和月亮的光照着看书,昏暗时就捆绑麻蒿点燃照明。 每当看书看到领会意义的地方时,便把它写在衣服上,用来记下这件事,其他人都佩服他能刻苦勤学,经常用干净的衣服跟他交换。临终时告诫后人说:“一个人热爱学习,即使 死了还像活着一样;要是不学习,即使活着也只能算行尸走肉罢了。” 《临终诫曰》出自《拾遗录》。 《拾遗录》简介: 《拾遗录》,明胡爌撰,爌有《家规辑要》,已著录。是书杂考训诂,分为六类,援引采辑,颇有根据。其《论语》类中,如不舍昼夜,《朱子集注》从经典释文舍音舍,及作《楚辞辨证》,则取洪兴祖所引颜师古说,舍止息也,《论语》不舍昼夜谓晓夕不息耳,今人或音舍者非是。爌谓当以《辨证》之说为定。今也纯,《集注》从说文,爌引《仪礼》疏古缁纟才二字并行,《释文》云纟才音缁,依字系旁才,后人以才为屯,因作纯,是纯即缁也。君子不以绀緅饰,孔氏注一入曰緅,爌则引《尔雅》、《考工记》以正其误。卞庄子之勇,《集注》云见《说苑》,爌则以为先见《荀子》。邦无道则卷而怀之,《集注》谓於孙林父、甯殖放弑之谋不对而出,爌则据《左传》谓甯殖当作甯喜。子见南子,陈自明以为南蒯,爌则据《左传》南蒯叛时孔子年方二十有二,子路少孔子九岁,年方十三,诋其说为不通。其《孝经》类中,范祖禹《古文孝经说》言之不通也句,爌谓误以司马光注为经文。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/738cd1a007a1b0717fd5360cba1aa81144318fee.html