古诗送人东游温庭筠带拼音版 古诗送人东游温庭筠带拼音版 sòng rén dōng yóu 送人东游 wēn tíng yún 温庭筠 huāng shù luò huáng yè ,hào rán lí gù guān 。 荒戍落黄叶,浩然离故关。 gāo fēng hàn yáng dù ,chū rì yǐng mén shān 。 高风汉阳渡,初日郢门山。 jiāng shàng jǐ rén zài ,tiān yá gū zhào huán 。 江上几人在,天涯孤棹还。 hé dāng chóng xiāng jiàn ,zūn jiǔ wèi lí yán 。 何当重相见,尊酒慰离颜。 古诗送人东游温庭筠翻译 荒弃的营垒上黄叶纷纷飘落,你怀浩气东去,离别久居乡关。高风正好挂帆,直达古渡汉阳,初升的太阳会迎你在郢门山。江东亲友有几人正望眼欲穿,等候着你的孤舟从天涯回还。不知要到何时,你我才能重见,举杯畅饮以抚慰离人的愁颜。 古诗送人东游温庭筠赏析 第 1 页 共 2 页 这是一首送别诗。起调太高,地傍荒凉古垒,时值萧瑟金秋。此时此地送友远行,别绪离愁,将何以堪?!二句话思陡然转迭,写友人远行心怀浩气而有远志,气象格调,可谓不凡。虽文饰脱去温李(商隐)之纤丽艳作风,起调亦高,但情弱味淡。这首诗写送别而不悲离愁,收放自如,在温庭筠艳丽的诗风中别具一格。 第 2 页 共 2 页 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6081f2b2b3717fd5360cba1aa8114431b90d8ec2.html