游子吟 孟郊 慈母手中线,游子身上衣。 临行密密缝,意恐迟迟归。 谁言寸草心,报得三春晖。 一、原文译文 游子吟 中唐孟郊《全唐诗》五言古诗 慈母手中线, 游子身上衣。 临行密密缝, 意恐迟迟归。 谁言寸草心, 报得三春晖。 慈母用手中的针线, 为远行的儿子赶制身上的衣衫。 临行前一针针密密地缝缀, 怕的是儿子回来得晚衣服破损。 有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心, 能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢? 二、词句解释 游子吟 中唐孟郊《全唐诗》五言古诗 (1)游子:古代称远游旅居的人。 游子吟 (2)吟:诗体名称。 慈母手中线,游子身上衣。 (3)游子:指诗人自己,以及各个离临行密密缝, 乡的游子。 (4)临:将要。 (5)意恐:担心。 (6)归:回来,回家。 (7)言:说。 (8)寸草:小草。这里比喻子女。 (9)心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。 (10)报得:报答。 (11)三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。晖:阳光。形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。 意恐迟迟归。 谁言寸草心, 报得三春晖。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2c6775d469ec0975f46527d3240c844769eaa036.html