与朱元思书 知识点整理 1. 风烟俱净,天山共色。 注释:①都 ②同样的颜色 从流飘荡,任意东西。 ③ 顺、沿 ④名词作动词,往东西飘逸 翻译:风停了,烟雾都消散尽净,高爽晴空一尘不染,与青青远山融为一色 水流飘浮移动,随心所欲地任船所至观赏景物。 •我乘着船随着 2. 自富阳至桐庐一百 许里,奇山异水,天下 独绝。 注释:①从 ②左右 ③独一无二 奇山异水,是天下独一无二的美景 • 水皆 缥碧,千丈见底。游鱼细石,直甚箭,猛浪若奔。 ♦ 1翻译:从富阳到桐庐,一百里左右, 3. 视无碍。急湍 ♦ 4 ♦ 注释:①都②青绿色 ③急流的水④胜过 ⑤飞奔的马 翻译:富春江水都呈青绿色, 深深的江水清澈见底。 游动的鱼儿和细小的石子, 一直看下去, 可以看的很清楚,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。 4. 夹岸高山,皆生寒树;负.势 竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。 注释:①耐寒常绿的树 ②凭借③争逐④向上⑤比高远⑥笔直地向上 夹江两岸的高山上, 都生长着耐寒常绿的树木。高山凭借着高峻的山势,争着向上,这些高 山彼此都在争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成无数个山峰。 5. 泉水激石,泠泠作.响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。 注释:①冲 ②发出③声响 ④和谐之声 ⑤转:同“啭”,鸟婉转地叫 ⑥不绝 翻译:泉水飞溅在山石之上,发出清越的泠泠之声。百鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听蝉 儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不断。 6. 鸢飞戾天者,望峰息心; 经纶世务者,窥.谷忘反。 注释:①老鹰 ② 到 ③停止,平息 ④处理国家大事 翻译:像老鹰飞到天上为名利极力追求高位的人, ⑤看 ⑥返回 看到这些雄奇的高峰, 追逐名利的心就平 静下来。那些办理政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返 7. 横柯上蔽,在昼犹昏; 疏条交 映,有时见日。 注释:①树枝 ②稀疏③互相④掩映 稀疏的枝条交相 翻译:横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也还像黄昏时那样的阴暗。 掩映,有时也可以见到阳光。1 原文: 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天 下独绝。水皆缥(Pi do)碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。 急湍(tu Q n)甚箭,猛浪若奔。 夹(ji Q)岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈(mi d o),争高直指,千百(bd i )成峰。 泉水激石,泠泠(I i ng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(y ι ng)成韵。蝉则千转(ZhUa n)不穷,猿则 百叫无绝。鸢(yuα n)飞戾(I i )天者,望峰息心;经纶(I U n)世务者,窥(ku i )谷忘反。 横柯(ke)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 译文: 风和烟都消散了,天和山都是同样的颜色。 (我乘着船)随着江流飘浮,任凭小船随意 漂荡。从富阳到桐庐,大约一百多里,全部是奇异山水,都是天下独一无二的。 水都是淡 青色的,千丈之深的地方都能看见水底。 游动的鱼儿和细小的石头,也能一直看下去, 没有 阻碍。 湍急的水流比箭还快,汹涌的浪涛像飞奔的马。江两岸的高山上,全都生长着耐寒常 绿的树; (重重叠叠的)山峦凭借着 ( 高峻的 ) 地势争相向上,竞相向高处和远处伸展,笔直 地向上,直插云天,形成成千成百的山峰。 (山间的)泉水冲击着岩石,泠泠地发出(清越 的) 声响。美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久不断的鸣叫,猿猴也不停 地叫个不断。 (像鹰飞翔鸣叫在天空的人)追逐名利的人,看到这些雄奇的高峰,就会平息 向往功名利禄的心; (忙于筹划治理俗世事务的人)治理政务的人,看到(这些幽美的)山 谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀 疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。 划分: 风烟 俱净,天 / 山 共色。从流 飘荡,任意 东西。自 富阳 至 桐庐 一百许里,奇山 异水,天下 独绝。水 皆缥碧,千丈 见底。游鱼 细石,直视 无碍。急湍 甚箭,猛浪 若 奔。夹岸 高山,皆生 寒树,负势 竞上,互相 轩邈,争高 直指,千百 成峰。泉水 激石, 泠泠 作响;好鸟 相鸣,嘤嘤 成韵。蝉 则 千转不穷,猿 则 百叫无绝。鸢飞戾天 者,望 峰 息心;经纶世务 者,窥谷 忘反。横柯 上蔽,在昼 犹昏;疏条 交映,有时 见日。 注释: ( 1)《与朱元思书》,选自《艺文类聚》。本文为作者写给朱元思讲述行旅所见的信。 吴均(469— 520),字叔庠(Xi α ng)。吴兴故鄣人。南朝梁文学家,史学家,其作品收集 在《全梁文》《艺文类聚》里。 书:信函 , 是古代的一种文体。 ( 2)从:顺,随。 ( 3)俱:全,都。 ( 4)净:消散尽净。 ( 5)共色:一样的颜色。共,相同,一样。 ( 6)从流飘荡:(乘船)随着江流飘荡。从,顺,随。 ( 7)任意东西:任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。东西:方向,在此做 动词,向东向西。 ( 8)自富阳至桐庐一百许里:此句中的富阳与桐庐都在杭州境内, 自:从。至:到。许:表示大约的数量,上下,左右。 ( 9)独绝:独一无二。 绝:独特 ( 10)皆:全,都。 富阳在富春江下游, 桐庐在富阳的西南中游。 如按上文“从流飘荡”。 则应为“从桐庐至富阳”, 可能为作者笔 误。2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/60a98fdf0b12a21614791711cc7931b764ce7bfe.html