007《记承天寺夜游》知识点整理笔记

时间:2022-04-19 22:37:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《记承天寺夜游》知识点整理

注释:承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。

1.元丰六年十月十二日夜,

注释:元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵年号。当时作者因乌台案被贬黄州已经四年。

翻译:元丰六年十月十二日,夜里。

2.衣欲睡,月色入欣然起行

注释:①户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。

②欣然:高兴、愉快的样子。③行:散步。 翻译:

我解开衣裳准备睡觉,看见月光照进堂屋的门户,便很高兴地起来走动。

3.与为乐者,遂至承天寺张怀民。

注释:①念:考虑,想到。②者:……的人。③遂:于是,就。

④至:到。⑤寻:寻找。

⑥张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承天寺。

翻译:因为想到没有可以共同游乐的人,于是我就到承天寺寻找张怀民。

4.怀民相与中庭。

注释: ①寝:睡,卧。②相与:共同,一同。④庭:庭院里。 翻译:怀民也没有睡,我们便一起在院子里散步。

5.庭下如积水空明,水中藻荇交横竹柏影

注释:①空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。

②藻、(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。

③盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。 ④也:是。

翻译:月色洒满庭院,如同积水自上而下充满院落,清澈透明,水中水藻、荇菜交叉错杂,原来那是竹子、柏树的影子。

6.何夜无月?何处无竹柏?少闲人吾两人者

注释:①但:只是

②闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。 ③耳:语气词,相当于“而已”,意思是“罢了”。

翻译:哪个夜晚没有月色?哪个地方没有竹子和柏树?只不过少有像我们这样的闲人罢了



1




一、一词多义

与:相步于中庭。 (跟,向。介词) 念无为乐者。 (和,连词。) 遂:至承天寺。 (于是) 迷,不复得路 (终于) 至:遂承天寺。 () 寡助之 (极点) 寻:张怀民。 (寻找) 未果,病终。 (不久) 空:庭下如积水明。 (空旷澄澈) 谷传响。 (空荡荡的) 二、古今异义

(但少闲人如吾两人者耳) 古义:只是,只不过;

今义:但是,表转折关系的连词 (但少闲人如吾两人者耳)

古义:助词,表示限制语气,相当于“ 而已”“罢了”; 今义:名词,耳朵。

闲人(但少闲人如吾两人者耳)

古义: 不汲汲于名利而能从容留连于光景之人; 今义 与事无关的人 (月色入户) 古义:窗(门户); 今义:住户、人家 (念无与为乐者) 古义:考虑,想到;

今义:纪念,思念 ,读 (盖竹柏影也)

古义:原来是,表推测原因;

今义:器物上有遮盖作用的东西。 中庭(相与步于中庭) 古义:院子里; 今义:庭子中间。 三、词类活用 相与于中庭:

名词作动词,散步。 怀民亦未

名词作动词,睡;卧。 四、特殊句式 倒装句

相与步于中庭:

(我们)便一起在庭院中散步。(介宾短语后置,应为“相与于中庭步”) 但少闲人如吾两人者耳:

只不过缺少像我们俩这样的闲人罢了。(定语后置,应为“但少如吾两人者闲人耳”) 省略句

解衣欲睡:

()脱下衣服准备睡觉。(省略主语) 判断句

盖竹柏影也:

大概是竹子跟柏树的影子吧?(“也”表判断) 五、主旨句

2




何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

一个""字包含着作者几多感慨. 赏月的欣喜,漫步的悠闲,贬谪的悲凉,人生的感慨,失意情怀自我排遣的旷达!

3




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/51d35c6c00020740be1e650e52ea551811a6c90f.html