诗经:《小雅·鸿雁》译文和注释赏析 具有国风民歌的特点。 下面就和之子于征,劬劳于野。 爰及矜人,哀此鳏寡。 鸿雁于飞,集于中泽。 之子于垣,百堵皆作。 虽则劬劳,其究安宅? 鸿雁于飞,哀鸣嗷嗷。 维此哲人,谓我劬劳。 维彼愚人,谓我宣骄。 注释 ⑴鸿雁水鸟名,即大雁;或谓大者叫鸿,小者叫雁。 ⑵肃肃鸟飞时扇动翅膀的声音。 ⑶之子那人,指服劳役的人。 征远行。 ⑷劬ú劳勤劳辛苦。 ⑸爰语助词。 矜人穷苦的人。 ⑹鳏ā老而无妻者。 寡老而无夫者。 ⑺于垣筑墙。 ⑻堵长、高各一丈的墙叫一堵。 作筑起。 ⑼究终。 宅居住。 ⑽嗷嗷鸿雁的哀鸣声。 ⑾哲人通情达理的人。 ⑿宣骄骄奢。 译文 鸿雁翩翩空中飞,扇动双翅嗖嗖响。 那人离家出远门,野外奔波苦尽尝。 可怜都是穷苦人,鳏寡孤独心悲伤。 鸿雁翩翩空中飞,聚在沼泽的中央。 那人筑墙服苦役,先后筑起百堵墙。 虽然辛苦又劳累,不知安身在何方。 鸿雁翩翩空中飞,阵阵哀鸣声嗷嗷。 惟有那些明白人,知我作歌唱辛劳。 惟有那些糊涂虫,说我闲暇发牢骚。 鉴赏 《鸿雁》一诗的主题,历来看法不一。 《毛诗序》云美宣王也。 万民离散,不安其居,而能劳来还定安集之,至于矜寡,无不得其所焉。 朱熹《诗集传》云流民以鸿雁哀鸣自比而作此歌也。 方玉润《诗经原始》云使者承命安集流民,费尽辛苦,民不能知,颇有烦言,感而作此。 细究诗意,朱熹之说近于诗情。 《毛诗序》以为是赞美宣王能安置流民,是因为同《车攻》、《吉日》、《庭燎》等诗排在一起。 全诗三章,每章均以鸿雁起兴,并借以自喻。 首章写流民*到野外去服劳役,连鳏寡之人也不能幸免,反映了受害者的广泛,揭露了统治者的残酷无情。 振翅高飞的大雁勾起了流民颠沛流离无处安身的感叹,感叹中包含着对繁重徭役的深深哀怨。 次章承接上章,具体描写流民服劳役筑墙的情景。 鸿雁聚集泽中,象征着流民在工地上集体劳作,协同筑起很多堵高墙,然而自己却无安身之地。 虽则劬劳,其究安宅的发问,道出了流民心中的不平和愤慨。 末章写流民悲哀作歌,诉说悲惨的命运,反而遭到那些贵族富人的嘲弄和讥 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/611ea55d0166f5335a8102d276a20029bc646369.html