古诗为谁翻译赏析

时间:2022-04-08 10:18:36 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗为谁翻译赏析

《为谁》作者为近代诗人徐志摩。其诗句全文如下: 这几天秋风来得格外的尖厉: 我怕看我们的庭院, 树叶伤鸟似的猛旋, 中着了无形的利箭——

没了,全没了:生命,颜色,美丽! 就剩下西墙上的几道爬山虎: 它那豹斑似的秋色, 忍熬着风拳的打击, 低低的喘一声乌邑——

“我为你耐着!”它仿佛对我声诉。 它为我耐着,那艳色的秋萝, 但秋风不容情的追, 追,(摧残着它的恩思惠!) 追尽了生命的余辉—— 这回墙上不见了勇敢的秋萝! 今夜那oRG青光的三星在天上 倾听着秋后的空院, 悄俏的,更不闻呜咽: 落叶在泥土里安眠——

1


只我在这深夜,啊,为谁凄惘?

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6176b11f58cfa1c7aa00b52acfc789eb172d9ec8.html