六年级下册语文人教版语文书中春夜喜丙选这首诗的翻译

时间:2022-04-07 18:00:24 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《春夜喜雨》 唐杜甫

好雨知时节,当春乃发生。 随风潜入夜,润物细无声。 野径云俱黑,江船火独明。 晓看红湿处,花重锦官城。

1)知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法。 2)乃:就。发生:萌发生长。

3)潜:暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。 4)润物:使植物受到雨水的滋养。 5)野径:田野间的小路。

6)“江船”句:意谓连江上的船只都看不见,只能看见江船上的点点灯火,暗示雨意正浓。

7)晓:天刚亮的时候。红湿处:雨水湿润的花丛。

8)花重(zhòng):花因为饱含雨水而显得沉重。锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城 译文:

好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。

浓浓乌云,笼罩田野小路;点点灯火,闪烁江上渔船。明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开


《春夜喜雨》以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨的景象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物的春雨。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/61850823ecf9aef8941ea76e58fafab069dc4486.html