李白:清平调·其二 原文: 《清平调 其二》 :李白 一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。 借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。 【注解】: 飞燕:赵飞燕,西汉皇后 妆:修饰装扮 【韵译】: 贵妃真是一枝带露牡丹,明丽凝香,楚王神女巫山相见,枉然哀痛断肠。 请问汉宫得宠妃嫔,谁能和她相像?可爱无比的赵飞燕,还得依仗新妆! 【诗文解释】 你犹如那艳红的牡丹花,叶满浓露,花凝芳香。你与君王鱼水相偕,无比欢爱。传奇中的`楚王与神女在巫山相见,一经和你比较,真是大为逊色。请问从前汉宫之中谁能像你这样美艳无双和得到皇帝的宠幸?也许只有那位身轻如燕能作掌上舞的赵飞燕了吧! 第 1 页 【评析】: 这三首诗是李白在长安为翰林时所作。有一次,唐明皇与杨贵妃在沉香亭欣赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这三章。 其次首,写贵妃的受宠幸。首句写花受香露,衬托贵妃君王宠幸;二句写楚王遇神女的虚妄,衬托贵妃之沐实惠;三、四句写赵飞燕堪称绝代佳人,却靠新妆专宠,衬托贵妃的自然 国色。诗人用抑扬法,抑神女与飞燕,以扬杨贵妃的花容月貌。。 巫山的神女和汉宫的飞燕均是绝色美女,但她们和国色天香的贵妃比较起来,仍稍显逊色。诗人借古喻今,以赞杨妃。诗中语语浓艳,字字流葩,读这首诗,如觉春风满纸,花光满眼,人面迷离,无须刻画,自然使人觉得这是牡丹,是美人玉色,而不是别的。 第 2 页 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6288697940323968011ca300a6c30c225901f096.html