修幼失父文言文翻译 《修幼失父》节选自《宋史·欧阳修传》,以下整理汇总了《修幼失父》的原文、译文及词语注释,供大家参考。 【原文】 修幼失父,母尝谓曰:“汝父为吏常夜烛治官书屡废而叹!吾问之,则曰:‘死狱也,我求其生不得尔。’吾曰:‘生可求乎?’曰:‘求其生而不得,则死者与我皆无恨。夫常求其生,犹失之死,而世常求其死也。’其平居教他子弟,常用此语,吾耳熟焉。”修闻而服之终身。 【译文】 欧阳修幼年时失去父亲, 母亲曾经对他说:“你父亲做官的时候, 常常在夜间点着蜡烛办理官府公文,多次停下来叹息。我问他什么事情,他便说:‘是死刑案子,我想寻求保全犯人生命的可能,却没有找到。’我说:‘生路可以寻求吗?’他说:‘去寻求生路而得不到,被判死刑的人和我就都没有遗恨了。经常为死囚寻求生路,仍然还有失误造成不该死的人被处死的,然而世间的官吏却常为犯人寻找处死的理由呀。’他平日教导别人的子弟,经常用这些话,我都听熟了呀。”欧阳修听了这段话,终生照做不忘。 【词语注释】 ① 修:欧阳修,宋代文学家。 ② 治:处理。 ③ 废:放下。 ④ 服:听从,信服。这里指遵从。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/65eebe44a11614791711cc7931b765ce04087a77.html