《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文译文比较翻译: 子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰: “以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则日;‘不吾知也。 ’如或知尔,则何以哉 ” 子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。孔子说: “由于我比你们年龄大一 ‘没有人知道 点,你们不要由于我(年龄大一点就不说了)。你们平常总在说: 我呀 ! ’假如有人知道你们,那么你们打算怎么办呢 ” 子路率尔而对曰: “千乘之国 ,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。 ” 子路不加考虑 地回答说: “一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,常受外国军队的入侵,加上内部又有饥荒,假如让我去治理,等到三年的功夫,我就能够令人人英勇善战,并且还懂得做人的道理。 ” 夫子哂之。 孔子听了,轻轻一笑。 “求,尔何如 ” 孔子又问: “冉求,你怎么样 ” 对曰: “方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。 ” 冉求回答说: “一个纵横六七十里、或许五六十里的国家,假如让我去治理, 等到三年,就能够使老百姓富裕起来。至于修明礼乐,那就只得 另请高妙 了。 ” “赤,尔何如 ” 孔子又问: “公西赤,你怎么样 ” 对曰: “非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。 ” 公西赤回答说: “我不敢说能够做到,不过愿意学习。在宗庙祭祀的事务中,或许在诸侯会盟,朝见天子时,我愿意衣着制服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。 ” “点,尔何如 ” 孔子又问: “曾点,你怎么样 ” 鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰: “异乎三子者之撰。 ” 这时曾点弹瑟的声音渐渐稀少了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说: “我和他们三位的才能不同样呀 ! ” 子曰: “何伤乎亦 各言其志 也! ” 孔子说: “那有什么关系呢可是是各自说说自己的理想罢了。 ” 曰: “莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。 ” 曾点说: “暮春节气,春季的衣服已经穿上了。我和五六位成年人,六七个 青少年,到沂河里洗沐浴,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。 ” 夫子喟然叹曰: “吾与点也。 ” 孔子长叹一声说: “我是同意曾点的想法呀 ! ” 三子者出,曾皙后。曾皙曰: “夫三子者之言何如 ” 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/69812cc0d25abe23482fb4daa58da0116c171f4b.html