龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 浅谈日语中的专业术语 作者:李 双 孟令秀 来源:《教师·中》2010年第08期 摘要:专业术语是从属于社会语言学的群体用语之一。随着社会的发展,专业术语日渐重要,而专业术语的标准化为重中之重,必须正确理解、翻译来自国外的专业术语。本文以日语中的专业术语为例,试探索关于专业术语标准化以及翻译方法等问题。 关键词:专业术语;标准化;翻译 一、专业术语的定义 专业术语,指特定领域对一些特定事物的统一的业内称谓,是相对日常用语而言的,一般指的是某一行业的专有名称简介,大多数情况为该领域的专业人士所熟知;是在各个专门领域里被创造出来且在专业领域使用的语言。同时,社会的飞速发展与进步,使职业琳琅满目,职业分工渐渐细化。因此,可以说与职业相关的用语均为专业术语。 二、专业术语的重要性 专业术语对企业乃至整个国家是极其重要的,而且与生产生活密切相关。从世界范围看,经济渐渐一体化、全球化,专业术语直接关系着国际间的交流与合作。此外,专业术语对于科学知识的传播、新学科的开拓、新理论的研究创立、科学技术的成果普及、书籍或文献的编辑出版等都至关重要。 三、日语专业术语的产生 如今日本直接创造出新的词汇和专业术语主要取决于两个因素:①学科的发展与进步。各个学科的新理论、新发明、新发现日新月异,日语词汇专家也渐渐着手解决这些问题。例如,ファックス(传真)、ビデオ(录像)、テレビ(电视)マルチメデイア(多媒体)等。而且,在新技术发展的同时,新的专业术语层出不穷。例如,温室効果(温室效应)、ノイズ(噪音),等等。②工种的细化。下面从以下的例子来看日语专业术语的特征。 1.旧词汇衍生出新词义 这是新词汇产生的便利的方法之一,即从旧的核心意义中派生出来新含义。例如,与电脑相关的词汇“保存”,本来的意义为实物的存放与保管,但在计算机专业术语中变成了文件的存储之意。“カット”(剪切)、“貼り付け”(粘贴)等亦如此。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6c05126e0129bd64783e0912a216147916117ef2.html