“做很多练习”说成“do a lot of exercise”,错在哪里? 作者:咔咔 来源:《初中生之友·中旬刊》2020年第12期 生活中有一些句子看起来简单,但在翻译的时候如果不注意语法和表达的方式,很容易掉入“英文坑”。本期为大家带来了四个与生活和学习密切相关的句子。接下来我们先试着翻译一下下面這四句话,看看自己会不会掉进“坑”里。 1.我每天做很多练习。 2.他是个厨师。 3.他想要出国深造。 4.我因为发烧没去上学。 1.我每天做很多练习。 中国式:I do a lot of exercise every day. 美国式:I do a lot of exercises every day. 首先,“exercise”表示“锻炼”的时候,它是一个不可数名词,不能加“s”。比如,“我喜欢锻炼”可以说“I like doing exercise”。但是,“exercise”还可以表示“练习”,比如学生需要完成的课后习题。这时候“exercise”是一个可数名词,“做很多练习”就要用“do a lot of exercises”,“exercise”要变成复数形式“exercises”。 对比一下这两个句子: ①I do much exercise every day.我每天做很多锻炼。 ②I do many exercises every day.我每天做很多习题。 2.他是个厨师。 中国式:He is a cooker. 美国式:He is a cook. 在英语中,很多动词在末尾加上“er”或“or”,可以变成名词,表示某种职业。比如,“teach”是动词,表示“教导”;“teacher”是名词,表示“老师”。再比如,“drive”是动词,表示“驾驶”;“driver”是名词,表示“司机”。不过,“cook”比较特殊,常作动词,表示“烹饪、做饭”。比如,“我给妈妈做晚餐”可以说“I cook dinner for my mom”。同时,它也可以作名词,表示“厨师”。所以,“他是个厨师”可以直接说“He is a cook”。“cooker”并不表示“厨师”,而是指各种各样的炊具,比如,“rice cooker”(电饭煲),“gas cooker”(煤气灶)。 3.他想要出国深造。 中国式:Hewantstogotoabroadtostudy. 美国式:He wants to go abroad to study. “abroad”常作副词,表示“在国外、到国外”,所以,它可以直接和动词连用。比如,“我在国外工作”可以用“I work abroad”。“他想要出国深造”可以直接说“go abroad”,表示“出国”。当然,你也可以换成“go to other countries”,表示“去其他国家”。 4.我因为发烧没去上学。 中国式:I don’t go to school because the fever. 美国式:I don’t go to school because of the fever. 首先,“because”是一个连词,后面通常需要接一个表示原因的句子。比如,“I like reading because it is fun”表示的是“我喜欢看书,因为这很有趣”,这个句子中的“it is fun”是一个句子。而“because of”是一个介词词组,和介词用法一致,后面需要接名词、代词或动名词等。比如,“They are here be? cause of the food”表示的是“他们来这里是因为食物”,这个句子中的“the food”是一个名词。“I don’t go to school because of the fe? ver”中的“the fever”是一个名词,所以要用“because of”这个介词词组来搭配。 好啦,这就是我们本期分享的“英文坑”,你掉进了几个呢?和其他同学一起分享交流一下吧! 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6f652660f31dc281e53a580216fc700abb6852bc.html