回乡偶书中的偶书是什么意思 《回乡偶书二首》是唐代诗人贺知章的组诗作品。这两首诗虽是作者晚年之作,但充满生活情趣。第一首诗在抒发作者久客他乡的伤感的同时,也写出了久别回乡的亲切感;第二首诗抓住了家乡的变与不变的对比,流露出作者对生活变迁、岁月沧桑、物是人非的感慨与无奈之情。 英语翻译 coming home 作品原文 返乡偶书二首⑴ 【其一】 少小离家大哥回去⑵,乡音并无改为鬓毛衰⑶。 儿童相见不相识⑷,笑问客从何处来⑸。 【其二】 离别家乡岁月多,近来人事半消磨⑹。 惟有门前镜湖水⑺,春风不改为旧时波。 作品注释 ⑴偶书:随便写下的诗。偶:表明诗文学创作得很偶然,就是随时有所见到、有所感就写下下来的。 ⑵少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。 ⑶乡音:家乡的口音。并无改为:没什么变化。一作“难改”。鬓毛:额角边紧邻耳朵的头发。一作“面毛”。衰:在《辞海》中存有两种读音和意义: 一:(shuai)衰败;复苏。例如:年老力衰。 二:(cui)1.依照一定的标准递增。2.通“缞”。古时朝服,用粗麻布做成,披于胸前。 从诗句语境来看,“衰”应当并作增加谈,即为口音未改却已鬓发频密、增加。 而且,古人作诗讲究合辙压韵,“衰”应当与首句尾字“回去”甩“ui”韵。故此句中“衰”读成“cui”,一声。频密,衰落。鬓毛衰:老年人头发稠密增加。 ⑷相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。 ⑸苦笑反问:一本并作“却反问”,一本并作“之句”。 ⑹消磨:逐渐消失、消除。 ⑺镜湖:在浙江绍兴会稽山的北麓,方圆三百余里。贺知章的故乡就在镜湖边上。 作品译文 【其一】 我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却越来越少。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀? 【其二】 我离别家乡的时间已经很长了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一圈一圈的波纹,还和五十多年前一模一样。 创作背景 贺知章在公元年(天宝三载),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江萧山),时已八十六岁,这时,距他中年离乡已有五十多个年头了。人生易老,世事沧桑,心头有无限感慨。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/78096b617075a417866fb84ae45c3b3567ecdddd.html